331 lines
49 KiB
XML
331 lines
49 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<resources>
|
||
<string name="about">О программе</string>
|
||
<string name="about_text"><h1>SIP-клиент на основе библиотеки Baresip</h1> <p>Juha Heinanen &lt;jh@tutpro.com&gt;</p> <p>Версия %1$s</p> <h2>Подсказки по использованию</h2> <ul> <li>Убедитесь, что значения параметров по умолчанию соответствуют вашим потребностям (касайтесь их названий для получения справки).</li> <li>Затем создайте одну или несколько учётных записей (опять же касайтесь заголовков элементов для получения справки).</li> <li>Новая учётная запись может частично настраиваться автоматически. Смотрите подробности в <a href=https://github.com/juha-h/baresip-studio/wiki/Automatic-Account-Configuration>вики</a>.</li> <li>Состояние регистрации учётной записи отображается цветной точкой: зелёной (регистрация успешна), жёлтой (регистрация выполняется), красной (регистрация не удалась), белой (регистрация отключена).</li> <li>Касание точки открывает параметры учётной записи.</li> <li>Жест смахивания вниз вызывает повторную регистрацию текущей учётной записи.</li> <li>Долгое нажатие на текущей учётной записи включает или отключет её регистрацию.</li> <li>Смахивание влево или вправо переключает между учётными записями.</li> <li>Значок сверху основного экрана переключает динамик.</li> <li>Значки снизу основного экрана открывают голосовую почту (если её URI указан в учётной записи), контакты, сообщения и историю вызовов, а также позволяют переключаться между цифровой и буквенно-цифровой клавиатурами.</li> <li>Предыдущего собеседника можно выбрать касанием значка вызова при пустом поле «Вызываемый».</li> <li>Собеседников в вызовах и сообщениях можно добавлять в контакты долгими нажатиями.</li> <li>Также долгие нажатия можно использовать для удаления вызовов, чатов, сообщений и контактов.</li> <li>Касание / долгое нажатие значка контакта можно использовать для установки/удаления изображения аватара.</li> </ul> <h2>Политика конфиденциальности</h2> <ul> <li>Политика конфиденциальности доступна <a href=https://raw.githubusercontent.com/juha-h/baresip-studio/master/PrivacyPolicy.txt>здесь</a>.</li> </ul> <h2>Исходный код</h2> Исходный код доступен на <a href=https://github.com/juha-h/baresip-studio>GitHub</a>, там же можно сообщить о проблемах. <h2>Лицензии</h2> <ul> <li><b>BSD-3-Clause</b>, за исключением:</li> <li><b>Apache 2.0</b> Кодеки AMR и защита TLS</li><li><b>AGPLv4</b> ZRTP-шифрофание</li> <li><b>LGPL 2.1</b> Кодеки G.722, G.726 и Codec2</li> <li><b>GNU GPLv3</b> Кодек G.729</li> </ul></string>
|
||
<string name="about_text_plus"><h1>SIP-клиент на основе библиотеки Baresip с видеозвонками</h1> <p>Juha Heinanen &lt;jh@tutpro.com&gt;</p> <p>Версия %1$s</p> <h2>Подсказки по использованию</h2> <ul> <li>Убедитесь, что значения параметров по умолчанию в настройках baresip+ соответствуют вашим потребностям (касайтесь их названий для получения справки).</li> <li>Затем создайте одну или несколько учётных записей (опять же касайтесь заголовков элементов для получения справки).</li> <li>Новая учётная запись может частично настраиваться автоматически. Смотрите подробности в <a href=https://github.com/juha-h/baresip-studio/wiki/Automatic-Account-Configuration>вики</a>.</li> <li>Состояние регистрации учётной записи отображается цветной точкой: зелёной (регистрация успешна), жёлтой (регистрация выполняется), красной (регистрация не удалась), белой (регистрация отключена).</li> <li>Касание точки открывает параметры учётной записи.</li> <li>Жест смахивания вниз вызывает повторную регистрацию текущей учётной записи.</li> <li>Долгое нажатие на текущей учётной записи включает или отключет её регистрацию.</li> <li>Смахивание влево или вправо переключает между учётными записями.</li> <li>Значок сверху основного экрана переключает динамик.</li> <li>Значки снизу основного экрана открывают голосовую почту (если её URI указан в учётной записи), контакты, сообщения и историю вызовов, а также позволяют переключаться между цифровой и буквенно-цифровой клавиатурами.</li> <li>Предыдущего собеседника можно выбрать касанием значка вызова при пустом поле «Вызываемый».</li> <li>Собеседников в вызовах и сообщениях можно добавлять в контакты долгими нажатиями.</li> <li>Также долгие нажатия можно использовать для удаления вызовов, чатов, сообщений и контактов.</li> <li>Касание / долгое нажатие значка контакта можно использовать для установки/удаления изображения аватара.</li> </ul> <h2>Известные проблемы</h2> <ul> <li>В видеозвонках устройство необходимо держать в альбомной ориентации, повернув на 90 градусов влево из портретной ориентации.</li> <li>Собственный вид не отображается корректно, если видеопоток только отправляется.</li> </ul> <h2>Политика конфиденциальности</h2> <ul> <li>Политика конфиденциальности доступна <a href=https://raw.githubusercontent.com/juha-h/baresip-studio/master/PrivacyPolicy.txt>здесь</a>.</li> </ul> <h2>Исходный код</h2> Исходный код доступен на <a href=https://github.com/juha-h/baresip-studio>GitHub</a>, там же можно сообщить о проблемах. <h2>Лицензии</h2> <ul> <li><b>BSD-3-Clause</b>, за исключением:</li> <li><b>Apache 2.0</b> Кодеки AMR и защита TLS</li> <li><b>AGPLv4</b> ZRTP-шифрование</li> <li><b>GNU LGPL 2.1</b> Кодеки G.722, G.726 и Codec2</li> <li><b>GNU GPLv3</b> Кодек G.729</li> <li><b>GNU GPLv2</b> Кодеки H.264 и H.265</li> <li><b>AOMedia</b> Кодек AV1</li> </ul></string>
|
||
<string name="about_title">О baresip</string>
|
||
<string name="about_title_plus">О baresip+</string>
|
||
<string name="accept">Принять</string>
|
||
<string name="account">Профиль</string>
|
||
<string name="account_allocation_failure">Не могу создать новый аккаунт.</string>
|
||
<string name="account_exists">Профиль \'%1$s\' уже существует.</string>
|
||
<string name="account_nickname">Псевдоним учетной записи</string>
|
||
<string name="account_nickname_help">Псевдоним (если есть), используемый для идентификации этой учетной записи в baresip app.</string>
|
||
<string name="accounts">Профили</string>
|
||
<string name="accounts_help">При создании новой учётной записи дополнительно могут быть указаны номер порта и транспортный протокол: <пользователь>@<домен>[:<порт>][;transport=udp|tcp|tls]. Если порт указан, а транспортный протокол отсутствует, по умолчанию используется протокол UDP. Если же указан транспортный протокол и отсутствует порт, по умолчанию используется порт 5060 или 5061 (TLS). Если ни один из них не указан и не используется исходящий прокси-сервер, регистратор учётной записи (если есть) определяется исключительно на основе DNS-информации домена.</string>
|
||
<string name="add">Добавить</string>
|
||
<string name="add_contact">Добавить контакт</string>
|
||
<string name="address_family">Семейство адресов</string>
|
||
<string name="address_family_help">Определяет, какие IP-адреса использует baresip. Если выбрано IPv4 или IPv6, baresip использует либо IPv4, либо IPv6 адреса. Если ничего не выбрано, baresip использует оба типа.</string>
|
||
<string name="aec">Подавление акустического эха</string>
|
||
<string name="aec_extended_filter">Расширенный фильтр AEC</string>
|
||
<string name="aec_extended_filter_help">Если этот флажок установлен, для подавления эха используется расширенный фильтр.</string>
|
||
<string name="aec_help">Если выбрано - работает подавление эха.</string>
|
||
<string name="alert">Внимание</string>
|
||
<string name="allow_video">Разрешить передачу и приём видео с \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="allow_video_recv">Разрешить приём видео с сайта \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="allow_video_send">Разрешить передачу видео на \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="and">и</string>
|
||
<string name="android_contact_help">При отметке этот контакт будет добавлен в контакты Android.</string>
|
||
<string name="anonymous">Анонимно</string>
|
||
<string name="answer">Ответить</string>
|
||
<string name="answer_mode">Режим ответа</string>
|
||
<string name="answer_mode_help">Выберите как отвечать на входящие вызовы.</string>
|
||
<string name="appear_on_top_permission">Для автоматического запуска требуется разрешение отображения поверх других приложений.</string>
|
||
<string name="attended">С участием</string>
|
||
<string name="audio_and_video_permissions">baresip+ требуются разрешения: «Микрофон» для голосовых вызовов, «Камера» для видезвонков, «Устройства поблизости» для обнаружения Bluetooth-микрофона/динамика и «Уведомления» для отправки уведомлений.</string>
|
||
<string name="audio_codecs">Аудио кодеки</string>
|
||
<string name="audio_codecs_help">Список аудиокодеков в порядке приоритета. Перетащите для изменения порядка, смахните вправо для включения или отключения.</string>
|
||
<string name="audio_delay">Задержка звука</string>
|
||
<string name="audio_delay_help">Время (в миллисекундах) ожидания звука вызываемой стороны при установлении соединения. Установите большее значение, если звук собеседника теряется в начале звонка.</string>
|
||
<string name="audio_focus_denied">Аудиофокус запрещён!</string>
|
||
<string name="audio_modules_help">Аудиокодеки, предоставленные выбранными модулями, доступны для использования в аккаунтах.</string>
|
||
<string name="audio_modules_title">Аудио модули</string>
|
||
<string name="audio_permissions">baresip требуются разрешения: «Микрофон» для голосовых вызовов, «Устройства поблизости» для обнаружения Bluetooth-микрофона/динамика, «Уведомления» для отправки уведомлений.</string>
|
||
<string name="audio_settings">Аудионастройки</string>
|
||
<string name="authentication_password">Пароль аутентификации</string>
|
||
<string name="authentication_password_help">Пароль аутентификации до 64 символов. Если указано имя пользователя для аутентификации, но нет пароля, он будет запрошен при запуске baresip.</string>
|
||
<string name="authentication_username">Имя пользователя</string>
|
||
<string name="authentication_username_help">Имя пользователя для аутентификации, если требуется аутентификация SIP-запросов. Значение по умолчанию - имя пользователя учетной записи.</string>
|
||
<string name="auto">Авто</string>
|
||
<string name="avatar_image">Изображение профиля</string>
|
||
<string name="average_rate">Средняя скорость: %1$s (кбит/с)</string>
|
||
<string name="backed_up">Данные приложения сохранены в файл \'%1$s\'. В Android версии 9 и ниже файл находится в каталоге загрузок.</string>
|
||
<string name="backup">Резервное копирование</string>
|
||
<string name="backup_failed">Не удалось создать резервную копию данных приложения в файл \'%1$s\'. Проверьте Приложения → baresip → Разрешения → Хранилище.</string>
|
||
<string name="battery_optimizations">Оптимизация работы батареи</string>
|
||
<string name="battery_optimizations_help">Отключите оптимизацию работы батареи (рекомендуется), если вы хотите снизить вероятность того, что Android ограничит доступ baresip к сети или переведет baresip в режим ожидания.</string>
|
||
<string name="blind">Вслепую</string>
|
||
<string name="both">Оба</string>
|
||
<string name="call">Вызов</string>
|
||
<string name="call_already_active">У вас уже есть активный звонок.</string>
|
||
<string name="call_auto_rejected">Автоматически отклонённый вызов от %1$s</string>
|
||
<string name="call_closed">Вызов закончен</string>
|
||
<string name="call_details">Детали вызовов</string>
|
||
<string name="call_failed">Вызов не удался</string>
|
||
<string name="call_history">История звонков</string>
|
||
<string name="call_info">Информация о звонке</string>
|
||
<string name="call_info_not_available">Нет информации</string>
|
||
<string name="call_is_on_hold">Вызов на удержании</string>
|
||
<string name="call_is_secure">Этот вызов БЕЗОПАСЕН, и собеседник ПОДТВЕРЖДЕН! Вы хотите отменить верификацию собеседника\?</string>
|
||
<string name="call_not_secure">Вызов не безопасен!</string>
|
||
<string name="call_transfer">Переадресация вызова</string>
|
||
<string name="callee">Вызываемый</string>
|
||
<string name="calls_add_delete_question">Вы хитите добавить \'%1$s\' в контакты или удалить %2$s из истории звинков?</string>
|
||
<string name="calls_call">вызов</string>
|
||
<string name="calls_call_message_question">Хотите послать сообщение \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="calls_calls">Вызовы</string>
|
||
<string name="calls_delete_question">Хотите удалить \'%1$s\' %2$s из истории вызовов?</string>
|
||
<string name="calls_duration">Продолжительность</string>
|
||
<string name="cancel">Отмена</string>
|
||
<string name="chat">Чат</string>
|
||
<string name="chat_with">Чат с %1$s</string>
|
||
<string name="chats">История чата</string>
|
||
<string name="choose_destination_uri">Выберите целевой URI</string>
|
||
<string name="codec_action">Переупорядочить</string>
|
||
<string name="codecs">Кодеки</string>
|
||
<string name="config_restart">Хотите перегрузить для активации новых установок?</string>
|
||
<string name="configuration">Настройки</string>
|
||
<string name="confirmation">Подтверждение</string>
|
||
<string name="consent_request">Запрос согласия</string>
|
||
<string name="contact">Контакт</string>
|
||
<string name="contact_action_question">Хотите позвонить или послать сообщение \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="contact_already_exists">Контакт \'%1$s\' уже существует.</string>
|
||
<string name="contact_delete_question">Хотите удалить контакт \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="contact_name">Имя</string>
|
||
<string name="contacts">Контакты</string>
|
||
<string name="contacts_consent">Если выбраны контакты Android, они могут быть использованы в звонках и сообщениях как ссылки для SIP и tel URI. Приложение baresip не хранит контакты Android и никому их не передаёт. Чтобы контакты Android стали доступны в baresip, Google требует вашего согласия на их использование в соответствии с этим описанием и <a href="https://raw.githubusercontent.com/juha-h/baresip-studio/master/PrivacyPolicy.txt">политикой конфиденциальности</a> . </string>
|
||
<string name="contacts_exceeded">Максимальное число контактов %1$d исчерпано.</string>
|
||
<string name="contacts_help">Определяет, будут ли использоваться контакты baresip, контакты Android или и то, и другое. Если оба и контакт существует в обоих с одинаковым именем, используется контакт baresip.</string>
|
||
<string name="country_code">Код страны</string>
|
||
<string name="country_code_help">Код страны в формате E.164 для данной учетной записи. Если пользовательская часть URI инициатора входящего вызова или отправителя сообщения содержит телефонный номер, не начинающийся со знака \'+\', и контакт не найден, к номеру добавляется префикс с этим кодом страны и повторяется поиск контакта. Если номер телефона начинается с одной цифры \'0\', она удаляется перед добавления номеру префикса.</string>
|
||
<string name="country_code_hint">+код</string>
|
||
<string name="dark_theme">Темная тема</string>
|
||
<string name="dark_theme_help">Принудительное отображение темной темы</string>
|
||
<string name="debug">Отладка</string>
|
||
<string name="debug_help">При отметке отправляет отладочные и информационные сообщения в Logcat.</string>
|
||
<string name="decrypt_password">Расшифровать пароль</string>
|
||
<string name="default_account">Аккаунт по умолчанию</string>
|
||
<string name="default_account_help">Если отмечено, эта учетная запись будет выбрана при запуске baresip.</string>
|
||
<string name="default_call_volume">Громкость вызова по умолчанию</string>
|
||
<string name="default_call_volume_help">Если установлено громкость вызова 1-10.</string>
|
||
<string name="default_phone_app">Телефонное приложение по умолчанию</string>
|
||
<string name="default_phone_app_help">Если отмечено, baresip является приложением по умолчанию. Не устанавливайте, если устройству может потребоваться обработка не только SIP-вызовов или сообщений.</string>
|
||
<string name="delete">Удалить</string>
|
||
<string name="delete_account">Хотите удалить аккаунт \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="delete_chats">Удалить</string>
|
||
<string name="delete_chats_alert">Хотите удалить историю чата с \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="delete_history">Удалить</string>
|
||
<string name="delete_history_alert">Хотите удалить историю вызовов с \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="deny">Запрет</string>
|
||
<string name="dialer_role_not_available">Роль номеронабирателя недоступна</string>
|
||
<string name="dialpad">Клавиатура</string>
|
||
<string name="direction">Направление</string>
|
||
<string name="disable_history">Отключить</string>
|
||
<string name="display_name">Отображаемое имя</string>
|
||
<string name="display_name_help">Имя используемое в From URI исходящих вызовов.</string>
|
||
<string name="diverted_by_dots">Отклонено…</string>
|
||
<string name="dns_servers">ДНС сервера</string>
|
||
<string name="dns_servers_help">Список адресов DNS-серверов, разделенных запятыми. Если не указан, адреса DNS-серверов получаются из системы динамически. Каждый DNS-адрес имеет форму «ip:порт» или «ip». Если порт не указан, по умолчанию используется значение 53. Если ip является адресом IPv6 и также указан порт, ip должен быть записан в квадратных скобках []. Например, список «8.8.8.8:53,[2001:4860:4860::8888]:53» указывает на IPv4- и IPv6-адреса общедоступных DNS-серверов Google.</string>
|
||
<string name="dtmf">DTMF (тональный)</string>
|
||
<string name="dtmf_inband">Внутриполосные события RTP</string>
|
||
<string name="dtmf_info">Запросы SIP INFO</string>
|
||
<string name="dtmf_mode">Режим DTMF</string>
|
||
<string name="dtmf_mode_help">Выбирает способ отправки сигналов DTMF 0-9, #, * и A-D.</string>
|
||
<string name="duration">Длительность: %1$d (с)</string>
|
||
<string name="edit">Редактировать</string>
|
||
<string name="enable_history">Включить</string>
|
||
<string name="encrypt_password">Шифровать пароль</string>
|
||
<string name="error">Ошибка</string>
|
||
<string name="failed_to_load_module">Не могу загрузить модуль.</string>
|
||
<string name="failed_to_set_dns_servers">Не могу установиь ДНС сервера</string>
|
||
<string name="favorite">Предпочтительный</string>
|
||
<string name="hangup">Прервать вызов</string>
|
||
<string name="help">Помощь</string>
|
||
<string name="hold">Удержание/возобновление вызова</string>
|
||
<string name="incoming_call_from">Входящий вызов от</string>
|
||
<string name="incoming_call_from_dots">Вызов от …</string>
|
||
<string name="info">Информация</string>
|
||
<string name="invalid_account_nickname">Неверный никнейм учетной записи \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_aor">Недействительный user@domain[:port][;transport=udp|tcp|tls] \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_audio_delay">Некорректная Задержка звука \'%1$s\'. Допускаются значения от 100 до 3000.</string>
|
||
<string name="invalid_authentication_password">Неверный пароль аутентификации \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_authentication_username">Неверное имя пользователя для аутентификации \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_chat_peer_uri">Недопустимый URI узла чата</string>
|
||
<string name="invalid_contact">Неверное имя контакта \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_contact_uri">Неверный SIP URI</string>
|
||
<string name="invalid_country_code">Неверный код страны \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_display_name">Неверное отображаемое имя \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_dns_servers">Неверный ДНС сервер</string>
|
||
<string name="invalid_listen_address">Неверный адрес</string>
|
||
<string name="invalid_opus_bitrate">Неверный Opus bitrate</string>
|
||
<string name="invalid_opus_packet_loss">Неверный процент потерь Opus</string>
|
||
<string name="invalid_proxy_server_uri">Недействительный URI прокси-сервера \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_reg_int">Недопустимый интервал регистрации\'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_sip_or_tel_uri">Неверный SIP или tel URI \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_sip_uri">Недействительный SIP URI \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_sip_uri_hostpart">Неверная хостовая часть SIP URI \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_stun_password">Неверный пароль \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_stun_server">Недействительный URI сервера STUN/TURN \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_stun_username">Недействительное имя пользователя \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_voicemail_uri">Недействительный URI голосовой почты \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="jitter">Джиттер: %1$s (мс)</string>
|
||
<string name="listen">Слушать</string>
|
||
<string name="listen_address">Прослушивать адрес</string>
|
||
<string name="listen_address_help">IP-адрес и порт в форме «адрес:порт», на котором baresip прослушивает входящие SIP-запросы. Если IP-адрес является IPv6-адресом, он должен быть написан в квадратных скобках []. IPv4-адрес 0.0.0.0 или IPv6-адрес [::] заставляет baresip прослушивать все доступные адреса. Если оставить пустым (установка по умолчанию), baresip прослушивает порт 5060 всех доступных адресов.</string>
|
||
<string name="long_chat_question">Вы хотите удалить чат с собеседником \'%1$s\' или добавить собеседника в контакты\?</string>
|
||
<string name="long_message_question">Хотите удалить сообщения или добавить пользователя \'%1$s\' в контакты?</string>
|
||
<string name="lost">Потеряно</string>
|
||
<string name="manual">Вручную</string>
|
||
<string name="media_encryption">Шифрование медиа</string>
|
||
<string name="media_encryption_help">Выбирает протокол шифрования медиа-транспорта (если есть).
|
||
\n • ZRTP (рекомендуется) означает, что согласование сквозного шифрования данных ZRTP предпринимается после установления соединения.
|
||
\n • DTLS-SRTPF означает, что UDP/TLS/RTP/SAVPF предлагается в исходящем вызове и что RTP/SAVP, RTP/SAVPF, UDP/TLS/RTP/SAVP или UDP/TLS/RTP/SAVPF используется, если предлагается во входящем вызов.
|
||
\n • SRTP-MANDF означает, что RTP/SAVPF предлагается при исходящем вызове и требуется при входящем вызове.
|
||
\n • SRTP-MAND означает, что RTP/SAVP предлагается при исходящем вызове и требуется при входящем вызове.
|
||
\n • SRTP означает, что RTP/AVP предлагается в исходящем вызове и что RTP/SAVP или RTP/SAVPF используется, если предлагается во входящем вызове.</string>
|
||
<string name="media_nat">Прохождение медиа NAT</string>
|
||
<string name="media_nat_help">Выбирает протокол прохождения медиа NAT (если есть). Возможные варианты: STUN (Session Traversal Utilities for NAT, RFC 5389) и ICE (Interactive Connectivity Establishment, RFC 5245).</string>
|
||
<string name="message_failed">Неудачно</string>
|
||
<string name="message_from">Сообщение от</string>
|
||
<string name="messages">Сообщения</string>
|
||
<string name="mic">Включение/отключение микрофона</string>
|
||
<string name="missed_call_from">Пропущенный вызов от</string>
|
||
<string name="missed_calls">Пропущенные вызовы</string>
|
||
<string name="missed_calls_count">%1$d пропущенных вызовов</string>
|
||
<string name="new_account">Новый аккаунт</string>
|
||
<string name="new_chat_peer">Новый партнер чата</string>
|
||
<string name="new_contact">Новый контакт</string>
|
||
<string name="new_message">Новое сообщение</string>
|
||
<string name="new_messages">Новые сообщения</string>
|
||
<string name="nickname">Никнейм</string>
|
||
<string name="no">Нет</string>
|
||
<string name="no_android_contacts">Вы не можете получить доступ к контактам Android без разрешения «Контакты».</string>
|
||
<string name="no_backup">Вы не можете создавать резервные копии без разрешения доступа к хранилищу.</string>
|
||
<string name="no_bluetooth">baresip не может обнаружить Bluetooth-подключение без разрешения «Устройства поблизости».</string>
|
||
<string name="no_calls">baresip требуется разрешение доступа к микрофону для голосовых вызовов.</string>
|
||
<string name="no_cameras">У вас нет поддерживаемых камер.</string>
|
||
<string name="no_messages">Вы не имеете сообщений</string>
|
||
<string name="no_network">Нет подключения к сети!</string>
|
||
<string name="no_notifications">Вы не можете использовать это приложение без разрешения «Уведомления».</string>
|
||
<string name="no_restore">Вы не можете восстановить резервную копию без разрешения доступа к хранилищу.</string>
|
||
<string name="no_telephony_provider">В учётной записи \'%1$s\' нет поставщика услуг телефонии</string>
|
||
<string name="no_video_calls">Выдайте разрешение доступа к камере для совершения видеозвонков или ответа на них.</string>
|
||
<string name="non_unique_account_nickname">Никнейм \'%1$s\' уже существует</string>
|
||
<string name="notice">Оповещение</string>
|
||
<string name="ok">Ок</string>
|
||
<string name="old_messages">старые сообщения</string>
|
||
<string name="one_new_message">одно новое сообщение</string>
|
||
<string name="one_old_message">одно старое сообщение</string>
|
||
<string name="opus_bit_rate">Скорость передачи данных Opus</string>
|
||
<string name="opus_bit_rate_help">Средняя максимальная скорость передачи данных, используемая в аудиопотоке Opus. Допустимые значения: 6000-510000. Значение по умолчанию - 28000.</string>
|
||
<string name="opus_packet_loss">Ожидаемая потеря пакетов Opus</string>
|
||
<string name="opus_packet_loss_help">Ожидаемый процент потери пакетов аудиопотока Opus, от 0 до 100. По умолчанию 1. Значение 0 также выключает Opus Forward Error Correction (FEC).</string>
|
||
<string name="outbound_proxies">Исходящие прокси</string>
|
||
<string name="outbound_proxies_help">SIP URI одного или двух прокси, которые необходимо использовать при отправке запросов. Если задано два, запросы РЕГИСТРАЦИИ отправляются обоим, а другие запросы отправляются тому, кто отвечает. Если исходящий прокси-сервер не указан, запросы отправляются на основе поиска записи DNS NAPTR/SRV/A для URI хоста вызываемого объекта. Если hostpart SIP URI является адресом IPv6, адрес должен быть записан в скобках [].
|
||
\nПримеры:
|
||
\n • sip:fooexample.com:50601;transport=tls
|
||
\n • sip:[2001:67c:223:777::10]:5060;transport=tcp
|
||
\n • sip:192.168.43.50:443;transport=wss</string>
|
||
<string name="outgoing_call_to_dots">Вызов на …</string>
|
||
<string name="packets">Пакеты</string>
|
||
<string name="password">Пароль</string>
|
||
<string name="peer">Пир</string>
|
||
<string name="peer_not_verified">Этот вызов БЕЗОПАСНЫЙ, но собеседник НЕ проверен!</string>
|
||
<string name="permissions_rationale">Обоснование разрешений</string>
|
||
<string name="prefer_ipv6_media">Предпочитать IPv6 медиа</string>
|
||
<string name="prefer_ipv6_media_help">Если этот флажок установлен, предлагать использовать медиа-протокол IPv6 (если доступен), если медиа-протокол собеседника не может быть автоматически определен.</string>
|
||
<string name="quit">Выход</string>
|
||
<string name="rate">Текущая скорость: %1$s (Кбит/с)</string>
|
||
<string name="read_ca_certs_error">Не удалось прочитать файл \'ca_certs.crt\'.</string>
|
||
<string name="read_cert_error">Не удалось прочитать файл \'cert.pem\'.</string>
|
||
<string name="rec_in_call">Запись может быть включена или отключена только при отсутствии соединения</string>
|
||
<string name="redirect_mode">Режим переадресации</string>
|
||
<string name="redirect_mode_help">Определяет, будет ли переадресация вызова выполняться автоматически или будет запрошено подтверждение.</string>
|
||
<string name="redirect_notice">Автоматическая переадресация на \'%1$s\'\\</string>
|
||
<string name="redirect_request">Запрос переадресации</string>
|
||
<string name="redirect_request_query">Согласны ли вы переадресовать вызов на \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="reg_int">Интервал регистрации</string>
|
||
<string name="reg_int_help">Указывает baresip как часто (в секундах) отправлять REGISTER-запросы. Допустимы значения от 60 до 3600.</string>
|
||
<string name="register">Регистрация</string>
|
||
<string name="register_help">При отметке включается регистрация и REGISTER-запросы отправляются с указанным интервалом.</string>
|
||
<string name="registering_failed">Регистрация `%1$s` не удалась.</string>
|
||
<string name="reject">Отклонить</string>
|
||
<string name="rel_100">Надёжные предварительные ответы</string>
|
||
<string name="rel_100_help">При отметке показывается поддержка надёжных предварительных ответов (RFC 3262).</string>
|
||
<string name="reset">Сброс</string>
|
||
<string name="reset_config">Сброс к заводским настройкам</string>
|
||
<string name="reset_config_alert">Вы уверены, что хотите сбросить настройки до значений по умолчанию\?</string>
|
||
<string name="reset_config_help">Если этот флажок установлен, настройки сбрасываются до значений по умолчанию.</string>
|
||
<string name="restart">Перезагрузка</string>
|
||
<string name="restart_request">Запрос на перезапуск</string>
|
||
<string name="restore">Восстановление</string>
|
||
<string name="restore_failed">Не удалось восстановить данные приложения. Проверьте, что ввели правильный пароль и файл резервной копии от этого приложения. В Android версии 9 и ниже также проверьте Приложения → baresip → Разрешения → Хранилище и убедитесь, что файл \'%1$s\' существует в каталоге загрузок.</string>
|
||
<string name="restored">Данные приложения восстановлены. Нужна перезагрузка baresip. Перезагрузить\?</string>
|
||
<string name="rtcp_mux">Мультиплексирование RTCP</string>
|
||
<string name="rtcp_mux_help">При отметке RTP- и RTCP-пакеты мультиплексируются на единственном порту (RFC 5761).</string>
|
||
<string name="send">Послать</string>
|
||
<string name="send_message">Послать сообщение</string>
|
||
<string name="sending_failed">Не удалось отправить сообщение</string>
|
||
<string name="short_chat_question">Хотите удалить чат с \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="short_message_question">Хотите удалить сообщение?</string>
|
||
<string name="show_password">Показать пароль</string>
|
||
<string name="sip_or_tel_uri">SIP или tel URI</string>
|
||
<string name="sip_trace">Трассировка SIP</string>
|
||
<string name="sip_trace_help">Если флажок установлен и если установлен флажок Отладка, сообщения Logcat также включают трассировку запросов и ответов SIP. Автоматически снимается при запуске baresip.</string>
|
||
<string name="sip_uri_of_another_proxy_server">SIP URI другого прокси-сервера</string>
|
||
<string name="sip_uri_of_proxy_server">SIP URI прокси-сервера</string>
|
||
<string name="start_automatically">Запускать автоматически</string>
|
||
<string name="start_automatically_help">Если выбрано, baresip запускается автоматически после (пере)запуска устройства.</string>
|
||
<string name="start_failed">Baresip не запустился. Это может быть из-за неверного значения настроек. Проверьте адрес прослушивания, файл сертификата TLS и файл CA TLS. Затем перезапустите baresip.</string>
|
||
<string name="status">Статус</string>
|
||
<string name="stun_password">Пароль STUN/TURN</string>
|
||
<string name="stun_password_help">Пароль, если требуется сервером STUN/TURN</string>
|
||
<string name="stun_server">STUN/TURN сервер</string>
|
||
<string name="stun_server_help">URI сервера STUN/TURN в виде схема:хост[:порт][\?transport=udp|tcp], где схема — \'stun\', \'turn\' или \'turns\'. STUN-сервер по умолчанию для протоколов STUN и ICE — \'stun:stun.l.google.com:19302\' — общедоступный STUN-сервер Google. TURN-сервер по умолчанию не используется.</string>
|
||
<string name="stun_server_uri">URI-адрес сервера STUN/TURN</string>
|
||
<string name="stun_username">Имя пользователя STUN/TURN</string>
|
||
<string name="stun_username_help">Имя пользователя, если требуется сервером STUN/TURN</string>
|
||
<string name="telephony_provider">Поставщик услуг телефонии</string>
|
||
<string name="telephony_provider_help">Хостовая часть SIP URI используется при звонках на телефонные номера. По умолчанию это домен учётной записи. Если не указана, эта учётная запись не сможет использоваться для телефонных вызовов.</string>
|
||
<string name="telephony_provider_hint">Хостовая часть SIP URI</string>
|
||
<string name="time">Время</string>
|
||
<string name="tls_ca_file">Файл TLS CA</string>
|
||
<string name="tls_ca_file_help">При отметке файл с TLS-сертификатами необходимых центров сертификации был или будет загружен. В Android версии 9 и ниже файл называется \'ca_certs.crt\' и берётся из каталога загрузок.</string>
|
||
<string name="tls_certificate_file">Файл сертификата TLS</string>
|
||
<string name="tls_certificate_file_help">При отметке файл с TLS-сертификатом и закрытым ключом этого экземпляра baresip, был или будет загружен. В Android версии 9 и ниже файл называется \'cert.pem\' и берётся из каталога загрузок. В целях безопасности удалите файл после загрузки.</string>
|
||
<string name="today">Сегодня</string>
|
||
<string name="tone_country">Страна тонов</string>
|
||
<string name="tone_country_help">Страна для определения тонов вызова, ожидания и занятости</string>
|
||
<string name="transfer">Передача</string>
|
||
<string name="transfer_destination">Переадресовать на</string>
|
||
<string name="transfer_failed">Ошибка передачи</string>
|
||
<string name="transfer_request">Запрос перевода на</string>
|
||
<string name="transfer_request_query">Принять перевод этого вызова на \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="transfer_request_to">Переадресовать вызов</string>
|
||
<string name="transferring_call_to_dots">Перевод на …</string>
|
||
<string name="unknown">Неизвестно</string>
|
||
<string name="unverify">Отменить подтверждение</string>
|
||
<string name="user_domain">пользователь@домен</string>
|
||
<string name="user_domain_or_number">пользователь@домен или номер телефона</string>
|
||
<string name="user_id">ID пользователя</string>
|
||
<string name="verify">Запрос на проверку</string>
|
||
<string name="verify_sas">Вы хотите проверить SAS <%1$s>\?</string>
|
||
<string name="verify_server">Проверка сертификатов сервера</string>
|
||
<string name="verify_server_help">Если флажок установлен - baresip проверяет сертификаты TLS User Agent\'а SIP и прокси-серверов SIP при использовании транспорта TLS. Если флажок установлен, также должен быть загружен файл TLS CA.</string>
|
||
<string name="video_call">Видеозвонок</string>
|
||
<string name="video_codecs">Видео кодеки</string>
|
||
<string name="video_codecs_help">Список видеокодеков в порядке приоритета. Перетащите для изменения порядка, смахните вправо для включения или отключения.</string>
|
||
<string name="video_fps">Кадровая частота</string>
|
||
<string name="video_request">Видео запрос</string>
|
||
<string name="video_size">Размер кадра видео</string>
|
||
<string name="video_size_help">Размер передаваемых видеокадров (ширина x высота)</string>
|
||
<string name="voicemail">Голосовая почта</string>
|
||
<string name="voicemail_messages">Сообщения голосовой почты</string>
|
||
<string name="voicemail_uri">URI голововой почты</string>
|
||
<string name="voicemain_uri_help">SIP URI для проверки сообщений голосовой почты. Если оставить поле пустым, сообщения голосовой почты (индикаторы ожидающего сообщения) не задействуются.</string>
|
||
<string name="yes">Да</string>
|
||
<string name="you">Вы</string>
|
||
<string name="you_have">Вы имеете</string>
|
||
<string name="your_name">Ваше имя</string>
|
||
</resources> |