328 lines
36 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="about">Sobre</string>
<string name="about_text">&lt;h1>Biblioteca Baresip baseado em agente de utilizador SIP&lt;/h1> &lt;p>Juha Heinanen &lt;jh@tutpro.com>&lt;/p> &lt;p>Version %1$s&lt;/p> &lt;h2>Dicas de Uso&lt;/h2> &lt;ul> &lt;li>Verifique se os valores predefinidos nas Configurações atendem as suas necessidades (clique nos títulos para ajuda).&lt;/li> &lt;li>Então em Contas, crie uma ou mais contas (novamente clique nos títulos para ajuda).&lt;/li> &lt;li>Uma nova conta pode ser parcialmente configurada automaticamente. Consulte &lt;a href=https://github.com/juha-h/baresip-studio/wiki/Automatic-Account-Configuration>Wiki&lt;/a> para obter mais informações.&lt;/li> &lt;li>O estado de uma conta é mostrado com um ponto colorido: verde (registo bem sucedido), amarelo (registo em progresso), vermelho (registo falhou), branco (registo não foi ativado).&lt;/li> &lt;li>Toque nos três pontos para ir direto à configuração da conta.&lt;/li> &lt;li>O toque longo na conta atual, ativa ou não o registo da conta.&lt;/li> &lt;li>Gestos para esquerda/direita alternam as contas.&lt;/li> &lt;li>O ícone na parte superior do ecrã principal alterna o alto-falante.&lt;/li> &lt;li>Os ícones na parte inferior da ecrã principal levam ao correio de voz (caso a URI do correio de voz tenha sido configurada para a conta), contatos, mensagens e histórico de chamadas que permitem alternar entre o teclado numérico e o alfanumérico&lt;/li> &lt;li>O interlocutor anterior pode ser re-lacionado a tocar no ícone da chamada quando o \"calee\" estiver vazio&lt;/li> &lt;li>O gesto de passar o dedo para baixo no ecrã faz com que o ecrã de registo da conta seja exibida novamente.&lt;/li> &lt;li>Peers de chamada e mensagens podem ser adicionadas aos contatos com toque longo.&lt;/li> &lt;li>Toques longos também podem ser usados para remover chamadas, chats, mensagens e contatos.&lt;/li> &lt;li>Toque/toque longo em ícones de contato podem ser usados para adicionar/remover avatar.&lt;/li> &lt;/ul> &lt;h2>Política de privacidade&lt;/h2> A política de privacidade está disponível &lt;a href=https://raw.githubusercontent.com/juha-h/baresip-studio/master/PrivacyPolicy.txt>aqui&lt;/a>. &lt;h2>Código Fonte&lt;/h2> Código fonte disponível em &lt;a href=https://github.com/juha-h/baresip-studio>GitHub&lt;/a>, onde também falhas podem ser reportadas. &lt;h2>Licenças&lt;/h2> &lt;ul> &lt;li>&lt;b>BSD-3-Clause&lt;/b> exceto o seguinte&lt;/li> &lt;li>&lt;b>Apache 2.0&lt;/b> AMR codec, TLS security e criptografia de mídia ZRTP&lt;/li> &lt;li>&lt;b>LGPL 2.1&lt;/b> G722 e codecs G726&lt;/li> &lt;b>GNU GPLv3&lt;/b> G.729 codec&lt;/li> &lt;/ul></string>
<string name="about_text_plus">&lt;h1>Agente de utilizador SIP baseado na biblioteca baresip com chamadas&lt;/h1> de vídeo &lt;p>Juha Heinanen &amp;lt;jh@tutpro.com&amp;gt;&lt;/p> &lt;p>Versão %1$s&lt;/p> Dicas de &lt;h2>uso&lt;/h2> &lt;ul> &lt;li>Verifique se os valores predefinidos nas Configurações do baresip+ atendem às suas necessidades (toque nos títulos dos itens para ver a ajuda).&lt;/li> &lt;li>Em Contas, crie uma ou mais contas (toque novamente nos títulos dos itens para receber ajuda).&lt;/li> &lt;li>Uma nova conta pode ser parcialmente configurada automaticamente. Consulte &lt;a href=https://github.com/juha-h/baresip-studio/wiki/Automatic-Account-Configuration>Wiki&lt;/a> para obter mais informações.&lt;/li> &lt;li>A condição geral do registo de uma conta é exibido com um ponto colorido: verde (registo bem sucedido, amarelo (o registo está em andamento), vermelho (falha no registo), branco (o registo ainda não foi ativado).&lt;/li> &lt;li>Toque nos três pontos para ir direto à configuração da conta.&lt;/li> &lt;li>O toque longo na conta atual, ativa ou não o registo da conta.&lt;/li> &lt;li>Gestos para esquerda/direita alternam as contas.&lt;/li> &lt;li>O ícone na parte superior do ecrã principal alterna o alto-falante.&lt;/li> &lt;li>Os ícones na parte inferior do ecrã principal levam ao correio de voz (caso a URI do correio de voz tenha sido configurada para a conta), contatos, mensagens e histórico de chamadas que permitem alternar entre o teclado numérico e o alfanumérico&lt;/li> &lt;li>O interlocutor anterior pode ser re-lacionado a tocar no ícone da chamada quando o \"calee\" estiver vazio&lt;/li> &lt;li>O gesto para baixo causa o recadastramento da conta que está atualmente sendo mostrada.&lt;/li> &lt;li>Os peers das chamadas e das mensagens podem ser adicionados aos contatos através de toques longos.&lt;/li> &lt;li>Os toques também podem ser utilizados para remover chamadas, chats, mensagens e os contatos.&lt;/li> &lt;li>O toque ou toque longo no ícone de contato pode ser usado para instalar/remover a imagem do avatar.&lt;/li> &lt;/ul> &lt;li>Nas chamadas de vídeo, o aparelho precisa ser mantido no modo paisagem com o ecrã na horizontal.&lt;/li> &lt;li>O Selfview não é mostrado adequadamente quando a transmissão do vídeo está como sendonly.&lt;/li> &lt;/ul> &lt;h2>Política de privacidade&lt;/h2> A política de privacidade está disponível &lt;a href=https://raw.githubusercontent.com/juha-h/baresip-studio/master/PrivacyPolicy.txt>aqui&lt;/a>. &lt;h2>O Código Fonte&lt;/h2> está disponível em &lt;a href=https://github.com/juha-h/baresip-studio>GitHub&lt;/a>, onde também qualquer problema poderá ser relatado. &lt;h2>Licenças&lt;/h2> &lt;ul> &lt;li>&lt;b>BSD-3-Clause&lt;/b> exceto as seguintes:&lt;/li> &lt;li>&lt;b>Apache 2.0&lt;/b> AMR codec e segurança TLS&lt;/li> &lt;li>&lt;b>LGPL 2.1&lt;/b> codecs G.722 e G.726 codecs&lt;/li> &lt;li>&lt;b>AGPLv4&lt;/b> criptografia de mídia ZRTP&lt;/li> &lt;li>&lt;b>GNU GPLv2&lt;/b> codecs H.264 e H.265&lt;/li> &lt;li>&lt;b>GNU GPLv3&lt;/b> codec G.729&lt;/li> &lt;li>&lt;b>AOMedia&lt;/b> AV1 codec&lt;/li> &lt;/ul></string>
<string name="about_title">Sobre o baresip</string>
<string name="about_title_plus">Sobre o baresip+</string>
<string name="accept">Aceitar</string>
<string name="account">Conta</string>
<string name="account_allocation_failure">Falha ao alocar nova conta.</string>
<string name="account_exists">A conta \'%1$s\' já existe.</string>
<string name="account_nickname">Apelido da conta</string>
<string name="account_nickname_help">Apelido (se houver) é utilizado para identificar essa conta dentro da app baresip.</string>
<string name="accounts">Contas</string>
<string name="accounts_help">Quando uma nova conta é criada, a informação do número da porta, da conta e o protocolo de transporte é opcional: &lt;utilizador>@@&lt;domínio>[:&lt;porta>][;transport=udp|tcp|tls]. Caso a &lt;porta> seja informada e o protocolo de transporte não, o padrão será udp. Caso a &lt;porta> não seja informada e o protocolo de transporte seja, a &lt;porta> padrão é 5060 ou 5061 (TLS). Caso nenhum dos dois ou nenhum proxy seja informado, o utilizador da conta (caso haja) é determinado exclusivamente com base nas informações do DNS do domínio.</string>
<string name="add">Adicionar</string>
<string name="add_contact">Adicionar Contato</string>
<string name="address_family">Família de endereço</string>
<string name="address_family_help">Escolhe quais endereços IP o baresip usa. Se IPv4 ou IPv6 for escolhido, o baresip usa apenas endereços de IPv4 ou IPv6. Se nenhum for escolhido, o baresip usará endereços de IPv4 e IPv6.</string>
<string name="aec">Cancelamento de Eco Acústico</string>
<string name="aec_extended_filter">Filtro Estendido do AEC</string>
<string name="aec_extended_filter_help">Caso esteja marcado, o cancelamento do eco estará utilizando um filtro estendido.</string>
<string name="aec_help">Se marcado, cancelamento de eco é tentado no áudio da chamada.</string>
<string name="alert">Alerta</string>
<string name="allow_video">Aceitar o envio e o recebimento de vídeo com \'%1$s\'\?</string>
<string name="allow_video_recv">Aceitar o recebimento de vídeo a partir do \'%1$s\'\?</string>
<string name="allow_video_send">Aceitar o envio de vídeo para \'%1$s\'\?</string>
<string name="and">e</string>
<string name="android_contact_help">Se for marcado, este contato será adicionado nos contatos do Android.</string>
<string name="anonymous">Anônimo</string>
<string name="answer">Atender</string>
<string name="answer_mode">Modo de Atendimento</string>
<string name="answer_mode_help">Selecione como chamadas recebidas são respondidas.</string>
<string name="appear_on_top_permission">A inicialização automática precisa aparecer no topo das permissões.</string>
<string name="attended">Participou</string>
<string name="audio_and_video_permissions">O baresip+ precisa da permissão \"Microfone\" para realizar chamadas de voz, da permissão \"Câmara\" para realizar chamadas de vídeo. da permissão \"Aparelhos próximos\" para fazer a detecção do microfone/alto-falante Bluetooth caso queira usar tal aparelho, assim como a permissão \"Notificações\" para postar notificações.</string>
<string name="audio_codecs">Codecs de Áudio</string>
<string name="audio_codecs_help">Lista dos codecs de áudio em ordem de prioridade. Arraste para reordenar, deslize para a direita para ativar ou desativar.</string>
<string name="audio_delay">Atraso do áudio</string>
<string name="audio_delay_help">Tempo (em milissegundos) para o áudio esperar de quem chama quando a chamada for estabelecida. Defina um valor mais alto se perde o áudio de quem chama no início da chamada.</string>
<string name="audio_focus_denied">Foco de áudio negado!</string>
<string name="audio_modules_help">Codecs de áudio providos pelos módulos selecionados estão disponíveis para uso das contas.</string>
<string name="audio_modules_title">Módulos de Áudio</string>
<string name="audio_permissions">O baresip precisa da permissão \"Microfone\" para realizar chamadas de voz, da permissão \"Aparelhos próximos\" para fazer a detecção do microfone/alto-falante Bluetooth e a permissão \"Notificações\" para postar notificações.</string>
<string name="audio_settings">Configurações de áudio</string>
<string name="authentication_password">Palavra-passe de Autenticação</string>
<string name="authentication_password_help">Palavra-passe de Autenticação com até 64 caracteres. Se o Nome de Utilizador de Autenticação for informado mas a palavra-passe não, ela será solicitada quando o baresip for iniciado.</string>
<string name="authentication_username">Nome de Utilizador de Autenticação</string>
<string name="authentication_username_help">Nome de utilizador de autenticação se a autenticação de solicitações SIP for necessária. O valor predefinido é o nome de utilizador da conta.</string>
<string name="auto">Automático</string>
<string name="avatar_image">Imagem do perfil</string>
<string name="average_rate">Taxa média: %1$s (Kbits/s)</string>
<string name="backed_up">Os dados as aplicações foram armazenados num backup no ficheiro \'%1$s\'. Nas versões do Android 9 e anteriores, o ficheiro está na pasta Download.</string>
<string name="backup">Cópia de Segurança</string>
<string name="backup_failed">Falha ao fazer o backup dos dados da aplicação no ficheiro \'%1$s\'. Verifique Aplicações → baresip → Permissões → Armazenamento.</string>
<string name="battery_optimizations">Otimizações da bateria</string>
<string name="battery_optimizations_help">Desative as otimizações da bateria (recomendado) caso queira reduzir a probabilidade do Android restringir o acesso do baresip à rede ou ponha o baresip no modo de espera.</string>
<string name="blind">Cego</string>
<string name="both">Ambos</string>
<string name="call">Chamada</string>
<string name="call_already_active">Já tem uma chamada ativa.</string>
<string name="call_auto_rejected">Chamada rejeitada automaticamente de %1$s</string>
<string name="call_closed">A chamada está terminada</string>
<string name="call_details">Detalhes da chamada</string>
<string name="call_failed">A ligação falhou</string>
<string name="call_history">Histórico de Chamadas</string>
<string name="call_info">Informações da Chamada</string>
<string name="call_info_not_available">Nenhuma informação disponível</string>
<string name="call_is_on_hold">Chamada em espera</string>
<string name="call_is_secure">A chamada é SEGURA e o par é VERIFICADO! Deseja desverificar o par\?</string>
<string name="call_not_secure">Esta chamada NÃO é segura!</string>
<string name="call_transfer">Transferência de chamada</string>
<string name="callee">Destinatário</string>
<string name="calls_add_delete_question">Quer adicionar \'%1$s\' aos contatos ou deletar %2$s do histórico de chamadas\?</string>
<string name="calls_call">chamada</string>
<string name="calls_call_message_question">Quer ligar ou enviar a mensagem para \'%1$s\'\?</string>
<string name="calls_calls">chamadas</string>
<string name="calls_delete_question">Quer apagar %1$s\' %2$s do histórico de chamadas\?</string>
<string name="calls_duration">Duração</string>
<string name="cancel">Cancelar</string>
<string name="chat">Mensagem do Chat</string>
<string name="chat_with">Falar com %1$s</string>
<string name="chats">Histórico de Mensagens</string>
<string name="choose_destination_uri">Escolha a URI de destino</string>
<string name="codec_action">Reordenar</string>
<string name="codecs">Codecs</string>
<string name="config_restart">Precisa reiniciar o baresip para aplicar as novas configurações. Reiniciar agora\?</string>
<string name="configuration">Ajustes</string>
<string name="confirmation">Confirmação</string>
<string name="consent_request">Solicitação de consentimento</string>
<string name="contact">Contato</string>
<string name="contact_action_question">Quer ligar ou enviar mensagem para \'%1$s\'\?</string>
<string name="contact_already_exists">Contato \'%1$s\' já existe.</string>
<string name="contact_delete_question">Quer apagar o contato \'%1$s\'\?</string>
<string name="contact_name">Nome</string>
<string name="contacts">Contatos</string>
<string name="contacts_consent">Se os contatos so android forem escolhidos, eles podem ser usados nas chamadas e nas mensagens como referências ao SIP e so tel das URIs. a app baresip não armazena os contatos do Android nem os compartilha com ninguém. Para disponibilizar os contatos android no baresip, o Google exige que aceite o uso como descrito aqui e na <a href="https://raw.githubusercontent.com/juha-h/baresip-studio/master/PrivacyPolicy.txt">Política de Privacidade</a>. </string>
<string name="contacts_exceeded">A sua quantidade máxima de %1$d contatos foi excedida.</string>
<string name="contacts_help">Escolhe se os contatos do Baresip, os contatos do Android ou ambos são usados. Se ambos e contato com o mesmo nome existirem em ambos, o contato Baresip será escolhido.</string>
<string name="country_code">Código do país</string>
<string name="country_code_help">O código do país E.164 desta conta. Se durante o recebimento da chamada ou mensagem do utilizador a parte URI recebida tiver um número de telefone que não começa com o sinal \'+\' e se a busca de contato falhar, o número será prefixado com este código do país e a busca pelo contato será testada novamente. Se o número de telefone começar com um único dígito \'0\', o dígito \'0\' será removido antes que o número seja prefixado.</string>
<string name="country_code_hint">+código</string>
<string name="dark_theme">Tema Escuro</string>
<string name="dark_theme_help">Impor o uso do tema escuro no ecrã</string>
<string name="debug">Depuração</string>
<string name="debug_help">Se selecionado, disponibiliza mensagens de depuração no registo log e informações para o Logcat.</string>
<string name="decrypt_password">Descriptografar Palavra-passe</string>
<string name="default_account">Conta Predefinida</string>
<string name="default_account_help">Se marcado, esta conta é selecionada quando o baresip for iniciado.</string>
<string name="default_call_volume">Volume de Chamadas prefinido</string>
<string name="default_call_volume_help">Se ajustado, volume de áudio da chamada predefinida na escala de 1 a 10.</string>
<string name="default_phone_app">Aplicação de telefone padrão</string>
<string name="default_phone_app_help">Se for marcado, o baresip será a aplicaöäao de telefone padrão. Não marque caso o seu dispositivo também precise lidar com outras chamadas ou mensagens SIP.</string>
<string name="delete">Apagar</string>
<string name="delete_account">Quer apagar a conta \'%1$s\'\?</string>
<string name="delete_chats">Apagar</string>
<string name="delete_chats_alert">Quer apagar o histórico de chat da conta \'%1$s\'\?</string>
<string name="delete_history">Apagar</string>
<string name="delete_history_alert">Quer apagar o histórico de chamadas da conta \'%1$s\'\?</string>
<string name="deny">Recusar</string>
<string name="dialpad">Teclado de Discagem</string>
<string name="direction">Direção</string>
<string name="disable_history">Desativar</string>
<string name="display_name">Nome de Exibição</string>
<string name="display_name_help">Nome (se houver) usado em From URI de solicitações de saída.</string>
<string name="diverted_by_dots">Desviado por …</string>
<string name="dns_servers">Servidores DNS</string>
<string name="dns_servers_help">Lista de endereço de servidores de DNS separados por vírgula. Endereços de servidores DNS são obtidos dinamicamente pelo sistema. Cada endereço DNS é na forma \'ip:porta\' ou \'ip\'. Se a porta é omitida, a predefinição será 53. Se o ip é um endereço IPv6 e também a porta é fornecida, o ip precisa ser escrito dentro de colchetes []. Por exemplo, escutar \'8.8.8.8:53,[2001:4860:4860::8888]:53\' aponta para endereços IPv4 e IPv6 dos servidores de DNS do Google.</string>
<string name="dtmf">DTMF</string>
<string name="dtmf_inband">Eventos na Banda RTP</string>
<string name="dtmf_info">Solicitações INFO SIP</string>
<string name="dtmf_mode">Modo DTMF</string>
<string name="dtmf_mode_help">Selecione como os tons DTMF 09, #, * e A-D serão enviados.</string>
<string name="duration">Duração: %1$d (segs)</string>
<string name="edit">Editar</string>
<string name="enable_history">Ativar</string>
<string name="encrypt_password">Criptografar Palavra-passe</string>
<string name="error">Erro</string>
<string name="failed_to_load_module">Falha ao carregar módulo.</string>
<string name="failed_to_set_dns_servers">Falha ao definir servidores DNS</string>
<string name="favorite">Favorito</string>
<string name="hangup">Desligar</string>
<string name="help">Ajuda</string>
<string name="hold">Chamada em espera/liberar</string>
<string name="incoming_call_from">Recebendo chamada de</string>
<string name="incoming_call_from_dots">Chamada de …</string>
<string name="info">Informações</string>
<string name="invalid_account_nickname">Apelido inválido da conta \'%1$s\'</string>
<string name="invalid_aor">usuario@dominio[:porta][;transport=udp|tcp|tls] inválido \'%1$s\'</string>
<string name="invalid_audio_delay">Atraso inválido de áudio \'%1$s\'. Os valores válidos são entre 100 a 3000.</string>
<string name="invalid_authentication_password">Palavra-passe de Autenticação Inválida \'%1$s\'</string>
<string name="invalid_authentication_username">Nome de Utilizador de Autenticação Inválido \'%1$s\'</string>
<string name="invalid_chat_peer_uri">Par do chat URI é inválido</string>
<string name="invalid_contact">Nome de contato \'%1$s\' inválido</string>
<string name="invalid_contact_uri">URI SIP inválida</string>
<string name="invalid_country_code">Código do país inválido \'%1$s\'</string>
<string name="invalid_display_name">Nome de Exibição Inválido\'%1$s\'</string>
<string name="invalid_dns_servers">Servidores de DNS inválidos</string>
<string name="invalid_listen_address">Endereço de Escuta inválido</string>
<string name="invalid_opus_bitrate">Taxa de bits Opus inválida</string>
<string name="invalid_opus_packet_loss">Percentagem de Perda de Pacotes do Opus inválida</string>
<string name="invalid_proxy_server_uri">URI do Servidor Proxy Inválido \'%1$s\'</string>
<string name="invalid_reg_int">Intervalo de registo inválido\'%1$s\'</string>
<string name="invalid_sip_or_tel_uri">SIP ou tel URI \'%1$s\' inválido</string>
<string name="invalid_sip_uri">URI SIP \'%1$s\' inválida</string>
<string name="invalid_sip_uri_hostpart">Parte do host URI SIP inválida \'%1$s\'</string>
<string name="invalid_stun_password">Palavra-passe inválida \'%1$s\'</string>
<string name="invalid_stun_server">Servidor URI STUN/TURN Inválido \'%1$s\'</string>
<string name="invalid_stun_username">Nome do utilizador inválido \'%1$s\'</string>
<string name="invalid_voicemail_uri">URI de Correio de Voz inválida \'%1$s\'</string>
<string name="jitter">Variação: %1$s (ms)</string>
<string name="listen">Ouvir</string>
<string name="listen_address">Endereço de Escuta</string>
<string name="listen_address_help">Endereço IP e porta no formato \'endereco:porta\' do qual o baresip escuta para solicitações SIP recebidas. Se o endereço IP é um endereço IPv6, deve ser escrito em colchetes []. Endereço IPv4 0.0.0.0 ou IPv6 [::] faz o baresip escutar todos endereços disponíveis. Se deixado em branco (ajuste predefinido), o baresip escuta na porta 5060 de todos endereços disponíveis.</string>
<string name="long_chat_question">Quer apagar o chat com o par \'%1$s\' ou adicionar o par aos contatos\?</string>
<string name="long_message_question">Quer apagar a mensagem ou adicionar o ponto \'%1$s\' aos contatos\?</string>
<string name="lost">Perda</string>
<string name="manual">Manual</string>
<string name="media_encryption">Criptografia de Mídia</string>
<string name="media_encryption_help">Selecione o protocolo de criptografia de transporte de mídia (se houver).
\n • ZRTP (recomendado) significa que a negociação de criptografia de mídia ZRTP ponta-a-ponta é tentada depois que a ligação foi estabelecida.
\n • DTLS-SRTPF significa que UDP/TLS/RTP/SAVPF é oferecido em chamadas efetuadas que RTP/SAVP, RTP/SAVPF, UDP/TLS/RTP/SAVP, ou UDP/TLS/RTP/SAVPF é usado se oferecida em chamadas recebidas.
\n • SRTP-MANDF significa que RTP/SAVPF é oferecido em chamadas efetuadas e requerido em chamadas recebidas.
\n • SRTP-MAND significa que RTP/SAVP é oferecido em chamadas efetuadas e requerido em chamadas recebidas.
\n • SRTP significa que RTP/AVP é oferecido em chamadas efetuadas e que RTP/SAVP ou RTP/SAVPF é usado se oferecido em chamadas recebidas.</string>
<string name="media_nat">NAT Transversal de Mídia</string>
<string name="media_nat_help">Selecione o protocolo de NAT transversal de mídia (se houver). Escolhas possíveis são STUN (Session Traversal Utilities para NAT, RFC 5389) e ICE (Interactive Connectivity Establishment, RFC 5245).</string>
<string name="message_failed">Falhou</string>
<string name="message_from">Mensagem de</string>
<string name="messages">Mensagens</string>
<string name="mic">Microfone ligado/desligado</string>
<string name="missed_call_from">Ligação perdida de</string>
<string name="missed_calls">Chamadas perdidas</string>
<string name="missed_calls_count">%1$d chamadas perdidas</string>
<string name="new_account">Nova Conta</string>
<string name="new_chat_peer">Novo Par de Chat</string>
<string name="new_contact">Novo Contato</string>
<string name="new_message">Nova mensagem</string>
<string name="new_messages">novas mensagens</string>
<string name="nickname">Apelido</string>
<string name="no">Não</string>
<string name="no_android_contacts">Você não pode acessar os contatos do Android sem a permissão \"Contatos\".</string>
<string name="no_backup">Não pode criar backups sem a permissão de \"Armazenamento\".</string>
<string name="no_bluetooth">O baresip não é capaz de detetar a conectividade Bluetooth sem a permissão \"Aparelhos próximos\".</string>
<string name="no_calls">O baresip precisa de permissão do \"Microfone\" para realizar chamadas de voz.</string>
<string name="no_cameras">Não possui câmaras de vídeo compatíveis.</string>
<string name="no_messages">Não tem mensagens</string>
<string name="no_network">Nenhuma conexão de rede!</string>
<string name="no_notifications">Não pode usar esta aplicação sem a permissão \"Notificações\".</string>
<string name="no_restore">Não pode restaurar o backup sem a permissão de \"Armazenamento\".</string>
<string name="no_telephony_provider">A conta \'%1$s\' não tem provedor telefonico</string>
<string name="no_video_calls">Conceda permissão à \"Câmara\" para fazer ou atender chamadas de vídeo.</string>
<string name="non_unique_account_nickname">O apelido \'%1$s\' já existe</string>
<string name="notice">Aviso</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="old_messages">mensagens antigas</string>
<string name="one_new_message">uma nova mensagem</string>
<string name="one_old_message">uma mensagem antiga</string>
<string name="opus_bit_rate">Taxa de Bits Opus</string>
<string name="opus_bit_rate_help">Taxa de bits máxima média usada pelo fluxo de áudio do Opus. Os valores válidos são 6000-510000. A predefinição de fábrica é 28000.</string>
<string name="opus_packet_loss">Perda de pacotes Opus esperada</string>
<string name="opus_packet_loss_help">Esperada percentagem de perda de pacotes do fluxo de áudio do Opus, de 0-100. Por padrão o valor é 1. O valor 0 desativa o Opus Forward Error Correction (FEC).</string>
<string name="outbound_proxies">Próxies de Saída</string>
<string name="outbound_proxies_help">URI SIP de um ou dois proxies que precisam ser usados para enviar solicitações. Se dois forem informados, requisições de REGISTO serão enviados para ambos e as outras requisições serão enviadas para aquele que respondeu. Se nenhum proxy foi informado, requisições serão enviadas baseadas em DNS NAPTR/SRV/A pesquisa de registo da URI do host do destinatário. Se o host da URI SIP for um endereço IPv6, o endereço precisa ser escrito dentro de colchetes [].
\nExemplos:
\n • sip:example.com:5061;transport=tls
\n • sip:[2001:67c:223:777::10];transport=tcp
\n • sip:192.168.43.50:443;transport=wss</string>
<string name="outgoing_call_to_dots">Ligar a …</string>
<string name="packets">Pacotes</string>
<string name="password">Palavra-passe</string>
<string name="peer">Par</string>
<string name="peer_not_verified">A chama é SEGURA, porém o par NÃO é verificado!</string>
<string name="permissions_rationale">Justificativa das permissões</string>
<string name="prefer_ipv6_media">Preferir Mídia IPv6</string>
<string name="prefer_ipv6_media_help">Se selecionado, oferece usar protocolo de mídia IPv6 (se disponível) quando o protocolo de mídia do par não puder ser determinado automaticamente.</string>
<string name="quit">Sair</string>
<string name="rate">Taxa atual: %1$s (Kbits/s)</string>
<string name="read_ca_certs_error">Houve uma falha ao ler o ficheiro \'ca_certs.crt\'.</string>
<string name="read_cert_error">Houve uma falha ao ler o ficheiro \'cert.pem\'.</string>
<string name="rec_in_call">A gravação só pode ser ativada ou desativada quando não estiver numa chamada</string>
<string name="redirect_mode">Modo de redirecionamento</string>
<string name="redirect_notice">Redirecionamento automático para \'%1$s\'\\</string>
<string name="redirect_request">Solicitação de redirecionamento</string>
<string name="redirect_request_query">Aceita o redirecionamento de chamadas para \'%1$s\'?</string>
<string name="reg_int">Intervalo de registo</string>
<string name="reg_int_help">Informa com que frequência (em segundos) o baresip envia solicitações REGISTER. Os valores válidos são entre 60 a 3600.</string>
<string name="register">Registo</string>
<string name="register_help">Se marcado, o registo é ativado e as solicitações de REGISTO são enviadas no intervalo determinado pelo Intervalo de registo.</string>
<string name="registering_failed">O registo de %1$s falhou.</string>
<string name="reject">Rejeitar</string>
<string name="rel_100">Respostas provisórias confiáveis</string>
<string name="rel_100_help">Se for marcado, indica suporte para respostas provisórias confiáveis (RFC 3262).</string>
<string name="reset">Redefinir</string>
<string name="reset_config">Redefinir os Padrões de Fábrica</string>
<string name="reset_config_alert">Tem certeza de que deseja redefinir as configurações para os valores predefinidos de fábrica\?</string>
<string name="reset_config_help">Se selecionado, ajustes serão redefinidos para os valores de predefinição de fábrica.</string>
<string name="restart">Reiniciar</string>
<string name="restart_request">Solicitação para Reinicialização</string>
<string name="restore">Restaurar</string>
<string name="restore_failed">Falha ao restaurar os dados da aplicação. Verifique se inseriu a palavra-passe correta e que o ficheiro de backup seja deste aplicação, Nas versões do Android 9 e anteriores, verifique também em Apps → baresip → Permissões → Armazenamento e se o ficheiro \'%1$s\' existe na pasta Download.</string>
<string name="restored">Os dados da aplicação foram restaurados. O baresip precisa ser reiniciado. Reiniciar agora\?</string>
<string name="rtcp_mux">Multiplexagem RTCP</string>
<string name="rtcp_mux_help">Se marcada, os pacotes RTP e RTCP são multiplexados numa única porta (RFC 5761).</string>
<string name="send">Enviar</string>
<string name="send_message">Enviar Mensagem</string>
<string name="sending_failed">Envio de mensagem falhou</string>
<string name="short_chat_question">Quer apagar o chat com \'%1$s\'\?</string>
<string name="short_message_question">Quer apagar a mensagem\?</string>
<string name="show_password">Mostrar Palavra-passe</string>
<string name="sip_or_tel_uri">SIP ou tel URI</string>
<string name="sip_trace">Rastreio SIP</string>
<string name="sip_trace_help">Se selecionado em conjunto com Debug, as mensagens Logcat incluem também o pedido SIP e o rastreamento da resposta. A opção não é ativada automaticamente durante a inicialização do baresip.</string>
<string name="sip_uri_of_another_proxy_server">URI SIP de outro Servidor Proxy</string>
<string name="sip_uri_of_proxy_server">URI SIP do Servidor Proxy</string>
<string name="start_automatically">Iniciar Automaticamente</string>
<string name="start_automatically_help">Se marcado, baresip iniciar automaticamente depois que o aparelho reiniciar.</string>
<string name="start_failed">Baresip falhou ao iniciar. Isso pode ser devido a um valor inválido das Configurações. Verifique Endereço de Escuta, Ficheiro de Certificado TLS e Ficheiro CA TLS. Em seguida, reinicie o baresip.</string>
<string name="status">Estado</string>
<string name="stun_password">Palavra-passe STUN/TURN</string>
<string name="stun_password_help">Palavra-passe, caso seja necessário pelo servidor STUN/TURN</string>
<string name="stun_server">Servidor STUN/TURN</string>
<string name="stun_server_help">Um URI do servidor STUN/TURN na forma de scheme:host[:porta][\?transport=udp|tcp]. Onde o scheme é \'stun\', \'stuns\', \'turn\', ou \'turns\'. O Servidor predefinido de fábrica para o STUN e os protocolos ICE são \'stun:stun.l.google.com:19302\' apontando para o servidor STUN público do Google. Não há qualquer servidor STUN predefinido de fábrica.</string>
<string name="stun_server_uri">Servidor URI STUN/TURN</string>
<string name="stun_username">Nome do Utilizador STUN/TURN</string>
<string name="stun_username_help">Nome do utilizador, caso seja necessário pelo servidor STUN/TURN</string>
<string name="telephony_provider">Provedor de telefonia</string>
<string name="telephony_provider_help">Parte do host SIP URI usada em chamadas para números de telefone. O padrão de fábrica é o domínio da conta. Se não for fornecida, esta conta não pode ser usada para ligar para números de telefone.</string>
<string name="telephony_provider_hint">Parte do host SIP URI</string>
<string name="time">Hora</string>
<string name="tls_ca_file">Ficheiro TLS CA</string>
<string name="tls_ca_file_help">Se marcado, um ficheiro contendo certificados TLS necessário para as Autoridades de Certificação foi ou será carregado. Na versão do Android 9 e anteriores, um ficheiro chamado \'ca_certs.crt\' será lido a partir da pasta Download.</string>
<string name="tls_certificate_file">Ficheiro de Certificado TLS</string>
<string name="tls_certificate_file_help">Se marcado, o ficheiro que contém o certificado TLS e a chave privada desta instância do baresip foi ou será carregado. Na versão do Android 9 e anteriores, um ficheiro chamado \'cert.pen\' será lido a partir da pasta Download. Por motivos de segurança, apage o ficheiro após o carregamento.</string>
<string name="today">Hoje</string>
<string name="tone_country">Tom do país</string>
<string name="tone_country_help">Toque da chamada do país, espera e tom de chamada ocupada</string>
<string name="transfer">Transferir</string>
<string name="transfer_destination">Destino da transferência</string>
<string name="transfer_failed">A transferência falhou</string>
<string name="transfer_request">Pedido de Transferência</string>
<string name="transfer_request_query">Aceita transferir esta chamada para \'%1$s\'\?</string>
<string name="transfer_request_to">Chamada de solicitação de transferência para</string>
<string name="transferring_call_to_dots">Transferindo chamada para …</string>
<string name="unknown">Desconhecido</string>
<string name="unverify">Desverificar</string>
<string name="user_domain">usuario@dominio</string>
<string name="user_domain_or_number">usuário@domínio ou número de telefone</string>
<string name="user_id">ID do Utilizador</string>
<string name="verify">Verificar a Solicitação</string>
<string name="verify_sas">Quer verificar SAS &lt;%1$s>\?</string>
<string name="verify_server">Verifique os certificados do servidor</string>
<string name="verify_server_help">Se estiver marcado, o baresip verifica os certificados TLS do SIP User Agent e o SIP Proxy Servers quando o transporte TLS for usado. Se estiver marcado, o ficheiro TLS CA também deve ser carregado.</string>
<string name="video_call">Chamada de vídeo</string>
<string name="video_codecs">Codecs de Vídeo</string>
<string name="video_codecs_help">Lista dos codecs de vídeo em ordem de prioridade. Arraste para reordenar, deslize para a direita para ativar ou desativar.</string>
<string name="video_request">Pedido de Vídeo</string>
<string name="video_size">Tamanho do Quadro do Vídeo</string>
<string name="video_size_help">Tamanho dos quadros de vídeo que foram transmitidos (largura x altura)</string>
<string name="voicemail">Correio de Voz</string>
<string name="voicemail_messages">Mensagens do Correio de Voz</string>
<string name="voicemail_uri">URI do Correio de Voz</string>
<string name="voicemain_uri_help">URI SIP para verificar mensagens de correio de voz. Se deixado em branco, as mensagens do correio de voz (Indicação de Mensagem em Espera) não serão assinadas.</string>
<string name="yes">Sim</string>
<string name="you">Você</string>
<string name="you_have">Tem</string>
<string name="your_name">Seu Nome</string>
</resources>