328 lines
36 KiB
XML
328 lines
36 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<resources>
|
||
<string name="about">Sobre</string>
|
||
<string name="about_text"><h1>Biblioteca Baresip baseado em agente de utilizador SIP</h1> <p>Juha Heinanen <jh@tutpro.com></p> <p>Version %1$s</p> <h2>Dicas de Uso</h2> <ul> <li>Verifique se os valores predefinidos nas Configurações atendem as suas necessidades (clique nos títulos para ajuda).</li> <li>Então em Contas, crie uma ou mais contas (novamente clique nos títulos para ajuda).</li> <li>Uma nova conta pode ser parcialmente configurada automaticamente. Consulte <a href=https://github.com/juha-h/baresip-studio/wiki/Automatic-Account-Configuration>Wiki</a> para obter mais informações.</li> <li>O estado de uma conta é mostrado com um ponto colorido: verde (registo bem sucedido), amarelo (registo em progresso), vermelho (registo falhou), branco (registo não foi ativado).</li> <li>Toque nos três pontos para ir direto à configuração da conta.</li> <li>O toque longo na conta atual, ativa ou não o registo da conta.</li> <li>Gestos para esquerda/direita alternam as contas.</li> <li>O ícone na parte superior do ecrã principal alterna o alto-falante.</li> <li>Os ícones na parte inferior da ecrã principal levam ao correio de voz (caso a URI do correio de voz tenha sido configurada para a conta), contatos, mensagens e histórico de chamadas que permitem alternar entre o teclado numérico e o alfanumérico</li> <li>O interlocutor anterior pode ser re-lacionado a tocar no ícone da chamada quando o \"calee\" estiver vazio</li> <li>O gesto de passar o dedo para baixo no ecrã faz com que o ecrã de registo da conta seja exibida novamente.</li> <li>Peers de chamada e mensagens podem ser adicionadas aos contatos com toque longo.</li> <li>Toques longos também podem ser usados para remover chamadas, chats, mensagens e contatos.</li> <li>Toque/toque longo em ícones de contato podem ser usados para adicionar/remover avatar.</li> </ul> <h2>Política de privacidade</h2> A política de privacidade está disponível <a href=https://raw.githubusercontent.com/juha-h/baresip-studio/master/PrivacyPolicy.txt>aqui</a>. <h2>Código Fonte</h2> Código fonte disponível em <a href=https://github.com/juha-h/baresip-studio>GitHub</a>, onde também falhas podem ser reportadas. <h2>Licenças</h2> <ul> <li><b>BSD-3-Clause</b> exceto o seguinte</li> <li><b>Apache 2.0</b> AMR codec, TLS security e criptografia de mídia ZRTP</li> <li><b>LGPL 2.1</b> G722 e codecs G726</li> <b>GNU GPLv3</b> G.729 codec</li> </ul></string>
|
||
<string name="about_text_plus"><h1>Agente de utilizador SIP baseado na biblioteca baresip com chamadas</h1> de vídeo <p>Juha Heinanen &lt;jh@tutpro.com&gt;</p> <p>Versão %1$s</p> Dicas de <h2>uso</h2> <ul> <li>Verifique se os valores predefinidos nas Configurações do baresip+ atendem às suas necessidades (toque nos títulos dos itens para ver a ajuda).</li> <li>Em Contas, crie uma ou mais contas (toque novamente nos títulos dos itens para receber ajuda).</li> <li>Uma nova conta pode ser parcialmente configurada automaticamente. Consulte <a href=https://github.com/juha-h/baresip-studio/wiki/Automatic-Account-Configuration>Wiki</a> para obter mais informações.</li> <li>A condição geral do registo de uma conta é exibido com um ponto colorido: verde (registo bem sucedido, amarelo (o registo está em andamento), vermelho (falha no registo), branco (o registo ainda não foi ativado).</li> <li>Toque nos três pontos para ir direto à configuração da conta.</li> <li>O toque longo na conta atual, ativa ou não o registo da conta.</li> <li>Gestos para esquerda/direita alternam as contas.</li> <li>O ícone na parte superior do ecrã principal alterna o alto-falante.</li> <li>Os ícones na parte inferior do ecrã principal levam ao correio de voz (caso a URI do correio de voz tenha sido configurada para a conta), contatos, mensagens e histórico de chamadas que permitem alternar entre o teclado numérico e o alfanumérico</li> <li>O interlocutor anterior pode ser re-lacionado a tocar no ícone da chamada quando o \"calee\" estiver vazio</li> <li>O gesto para baixo causa o recadastramento da conta que está atualmente sendo mostrada.</li> <li>Os peers das chamadas e das mensagens podem ser adicionados aos contatos através de toques longos.</li> <li>Os toques também podem ser utilizados para remover chamadas, chats, mensagens e os contatos.</li> <li>O toque ou toque longo no ícone de contato pode ser usado para instalar/remover a imagem do avatar.</li> </ul> <li>Nas chamadas de vídeo, o aparelho precisa ser mantido no modo paisagem com o ecrã na horizontal.</li> <li>O Selfview não é mostrado adequadamente quando a transmissão do vídeo está como sendonly.</li> </ul> <h2>Política de privacidade</h2> A política de privacidade está disponível <a href=https://raw.githubusercontent.com/juha-h/baresip-studio/master/PrivacyPolicy.txt>aqui</a>. <h2>O Código Fonte</h2> está disponível em <a href=https://github.com/juha-h/baresip-studio>GitHub</a>, onde também qualquer problema poderá ser relatado. <h2>Licenças</h2> <ul> <li><b>BSD-3-Clause</b> exceto as seguintes:</li> <li><b>Apache 2.0</b> AMR codec e segurança TLS</li> <li><b>LGPL 2.1</b> codecs G.722 e G.726 codecs</li> <li><b>AGPLv4</b> criptografia de mídia ZRTP</li> <li><b>GNU GPLv2</b> codecs H.264 e H.265</li> <li><b>GNU GPLv3</b> codec G.729</li> <li><b>AOMedia</b> AV1 codec</li> </ul></string>
|
||
<string name="about_title">Sobre o baresip</string>
|
||
<string name="about_title_plus">Sobre o baresip+</string>
|
||
<string name="accept">Aceitar</string>
|
||
<string name="account">Conta</string>
|
||
<string name="account_allocation_failure">Falha ao alocar nova conta.</string>
|
||
<string name="account_exists">A conta \'%1$s\' já existe.</string>
|
||
<string name="account_nickname">Apelido da conta</string>
|
||
<string name="account_nickname_help">Apelido (se houver) é utilizado para identificar essa conta dentro da app baresip.</string>
|
||
<string name="accounts">Contas</string>
|
||
<string name="accounts_help">Quando uma nova conta é criada, a informação do número da porta, da conta e o protocolo de transporte é opcional: <utilizador>@@<domínio>[:<porta>][;transport=udp|tcp|tls]. Caso a <porta> seja informada e o protocolo de transporte não, o padrão será udp. Caso a <porta> não seja informada e o protocolo de transporte seja, a <porta> padrão é 5060 ou 5061 (TLS). Caso nenhum dos dois ou nenhum proxy seja informado, o utilizador da conta (caso haja) é determinado exclusivamente com base nas informações do DNS do domínio.</string>
|
||
<string name="add">Adicionar</string>
|
||
<string name="add_contact">Adicionar Contato</string>
|
||
<string name="address_family">Família de endereço</string>
|
||
<string name="address_family_help">Escolhe quais endereços IP o baresip usa. Se IPv4 ou IPv6 for escolhido, o baresip usa apenas endereços de IPv4 ou IPv6. Se nenhum for escolhido, o baresip usará endereços de IPv4 e IPv6.</string>
|
||
<string name="aec">Cancelamento de Eco Acústico</string>
|
||
<string name="aec_extended_filter">Filtro Estendido do AEC</string>
|
||
<string name="aec_extended_filter_help">Caso esteja marcado, o cancelamento do eco estará utilizando um filtro estendido.</string>
|
||
<string name="aec_help">Se marcado, cancelamento de eco é tentado no áudio da chamada.</string>
|
||
<string name="alert">Alerta</string>
|
||
<string name="allow_video">Aceitar o envio e o recebimento de vídeo com \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="allow_video_recv">Aceitar o recebimento de vídeo a partir do \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="allow_video_send">Aceitar o envio de vídeo para \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="and">e</string>
|
||
<string name="android_contact_help">Se for marcado, este contato será adicionado nos contatos do Android.</string>
|
||
<string name="anonymous">Anônimo</string>
|
||
<string name="answer">Atender</string>
|
||
<string name="answer_mode">Modo de Atendimento</string>
|
||
<string name="answer_mode_help">Selecione como chamadas recebidas são respondidas.</string>
|
||
<string name="appear_on_top_permission">A inicialização automática precisa aparecer no topo das permissões.</string>
|
||
<string name="attended">Participou</string>
|
||
<string name="audio_and_video_permissions">O baresip+ precisa da permissão \"Microfone\" para realizar chamadas de voz, da permissão \"Câmara\" para realizar chamadas de vídeo. da permissão \"Aparelhos próximos\" para fazer a detecção do microfone/alto-falante Bluetooth caso queira usar tal aparelho, assim como a permissão \"Notificações\" para postar notificações.</string>
|
||
<string name="audio_codecs">Codecs de Áudio</string>
|
||
<string name="audio_codecs_help">Lista dos codecs de áudio em ordem de prioridade. Arraste para reordenar, deslize para a direita para ativar ou desativar.</string>
|
||
<string name="audio_delay">Atraso do áudio</string>
|
||
<string name="audio_delay_help">Tempo (em milissegundos) para o áudio esperar de quem chama quando a chamada for estabelecida. Defina um valor mais alto se perde o áudio de quem chama no início da chamada.</string>
|
||
<string name="audio_focus_denied">Foco de áudio negado!</string>
|
||
<string name="audio_modules_help">Codecs de áudio providos pelos módulos selecionados estão disponíveis para uso das contas.</string>
|
||
<string name="audio_modules_title">Módulos de Áudio</string>
|
||
<string name="audio_permissions">O baresip precisa da permissão \"Microfone\" para realizar chamadas de voz, da permissão \"Aparelhos próximos\" para fazer a detecção do microfone/alto-falante Bluetooth e a permissão \"Notificações\" para postar notificações.</string>
|
||
<string name="audio_settings">Configurações de áudio</string>
|
||
<string name="authentication_password">Palavra-passe de Autenticação</string>
|
||
<string name="authentication_password_help">Palavra-passe de Autenticação com até 64 caracteres. Se o Nome de Utilizador de Autenticação for informado mas a palavra-passe não, ela será solicitada quando o baresip for iniciado.</string>
|
||
<string name="authentication_username">Nome de Utilizador de Autenticação</string>
|
||
<string name="authentication_username_help">Nome de utilizador de autenticação se a autenticação de solicitações SIP for necessária. O valor predefinido é o nome de utilizador da conta.</string>
|
||
<string name="auto">Automático</string>
|
||
<string name="avatar_image">Imagem do perfil</string>
|
||
<string name="average_rate">Taxa média: %1$s (Kbits/s)</string>
|
||
<string name="backed_up">Os dados as aplicações foram armazenados num backup no ficheiro \'%1$s\'. Nas versões do Android 9 e anteriores, o ficheiro está na pasta Download.</string>
|
||
<string name="backup">Cópia de Segurança</string>
|
||
<string name="backup_failed">Falha ao fazer o backup dos dados da aplicação no ficheiro \'%1$s\'. Verifique Aplicações → baresip → Permissões → Armazenamento.</string>
|
||
<string name="battery_optimizations">Otimizações da bateria</string>
|
||
<string name="battery_optimizations_help">Desative as otimizações da bateria (recomendado) caso queira reduzir a probabilidade do Android restringir o acesso do baresip à rede ou ponha o baresip no modo de espera.</string>
|
||
<string name="blind">Cego</string>
|
||
<string name="both">Ambos</string>
|
||
<string name="call">Chamada</string>
|
||
<string name="call_already_active">Já tem uma chamada ativa.</string>
|
||
<string name="call_auto_rejected">Chamada rejeitada automaticamente de %1$s</string>
|
||
<string name="call_closed">A chamada está terminada</string>
|
||
<string name="call_details">Detalhes da chamada</string>
|
||
<string name="call_failed">A ligação falhou</string>
|
||
<string name="call_history">Histórico de Chamadas</string>
|
||
<string name="call_info">Informações da Chamada</string>
|
||
<string name="call_info_not_available">Nenhuma informação disponível</string>
|
||
<string name="call_is_on_hold">Chamada em espera</string>
|
||
<string name="call_is_secure">A chamada é SEGURA e o par é VERIFICADO! Deseja desverificar o par\?</string>
|
||
<string name="call_not_secure">Esta chamada NÃO é segura!</string>
|
||
<string name="call_transfer">Transferência de chamada</string>
|
||
<string name="callee">Destinatário</string>
|
||
<string name="calls_add_delete_question">Quer adicionar \'%1$s\' aos contatos ou deletar %2$s do histórico de chamadas\?</string>
|
||
<string name="calls_call">chamada</string>
|
||
<string name="calls_call_message_question">Quer ligar ou enviar a mensagem para \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="calls_calls">chamadas</string>
|
||
<string name="calls_delete_question">Quer apagar %1$s\' %2$s do histórico de chamadas\?</string>
|
||
<string name="calls_duration">Duração</string>
|
||
<string name="cancel">Cancelar</string>
|
||
<string name="chat">Mensagem do Chat</string>
|
||
<string name="chat_with">Falar com %1$s</string>
|
||
<string name="chats">Histórico de Mensagens</string>
|
||
<string name="choose_destination_uri">Escolha a URI de destino</string>
|
||
<string name="codec_action">Reordenar</string>
|
||
<string name="codecs">Codecs</string>
|
||
<string name="config_restart">Precisa reiniciar o baresip para aplicar as novas configurações. Reiniciar agora\?</string>
|
||
<string name="configuration">Ajustes</string>
|
||
<string name="confirmation">Confirmação</string>
|
||
<string name="consent_request">Solicitação de consentimento</string>
|
||
<string name="contact">Contato</string>
|
||
<string name="contact_action_question">Quer ligar ou enviar mensagem para \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="contact_already_exists">Contato \'%1$s\' já existe.</string>
|
||
<string name="contact_delete_question">Quer apagar o contato \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="contact_name">Nome</string>
|
||
<string name="contacts">Contatos</string>
|
||
<string name="contacts_consent">Se os contatos so android forem escolhidos, eles podem ser usados nas chamadas e nas mensagens como referências ao SIP e so tel das URIs. a app baresip não armazena os contatos do Android nem os compartilha com ninguém. Para disponibilizar os contatos android no baresip, o Google exige que aceite o uso como descrito aqui e na <a href="https://raw.githubusercontent.com/juha-h/baresip-studio/master/PrivacyPolicy.txt">Política de Privacidade</a>. </string>
|
||
<string name="contacts_exceeded">A sua quantidade máxima de %1$d contatos foi excedida.</string>
|
||
<string name="contacts_help">Escolhe se os contatos do Baresip, os contatos do Android ou ambos são usados. Se ambos e contato com o mesmo nome existirem em ambos, o contato Baresip será escolhido.</string>
|
||
<string name="country_code">Código do país</string>
|
||
<string name="country_code_help">O código do país E.164 desta conta. Se durante o recebimento da chamada ou mensagem do utilizador a parte URI recebida tiver um número de telefone que não começa com o sinal \'+\' e se a busca de contato falhar, o número será prefixado com este código do país e a busca pelo contato será testada novamente. Se o número de telefone começar com um único dígito \'0\', o dígito \'0\' será removido antes que o número seja prefixado.</string>
|
||
<string name="country_code_hint">+código</string>
|
||
<string name="dark_theme">Tema Escuro</string>
|
||
<string name="dark_theme_help">Impor o uso do tema escuro no ecrã</string>
|
||
<string name="debug">Depuração</string>
|
||
<string name="debug_help">Se selecionado, disponibiliza mensagens de depuração no registo log e informações para o Logcat.</string>
|
||
<string name="decrypt_password">Descriptografar Palavra-passe</string>
|
||
<string name="default_account">Conta Predefinida</string>
|
||
<string name="default_account_help">Se marcado, esta conta é selecionada quando o baresip for iniciado.</string>
|
||
<string name="default_call_volume">Volume de Chamadas prefinido</string>
|
||
<string name="default_call_volume_help">Se ajustado, volume de áudio da chamada predefinida na escala de 1 a 10.</string>
|
||
<string name="default_phone_app">Aplicação de telefone padrão</string>
|
||
<string name="default_phone_app_help">Se for marcado, o baresip será a aplicaöäao de telefone padrão. Não marque caso o seu dispositivo também precise lidar com outras chamadas ou mensagens SIP.</string>
|
||
<string name="delete">Apagar</string>
|
||
<string name="delete_account">Quer apagar a conta \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="delete_chats">Apagar</string>
|
||
<string name="delete_chats_alert">Quer apagar o histórico de chat da conta \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="delete_history">Apagar</string>
|
||
<string name="delete_history_alert">Quer apagar o histórico de chamadas da conta \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="deny">Recusar</string>
|
||
<string name="dialpad">Teclado de Discagem</string>
|
||
<string name="direction">Direção</string>
|
||
<string name="disable_history">Desativar</string>
|
||
<string name="display_name">Nome de Exibição</string>
|
||
<string name="display_name_help">Nome (se houver) usado em From URI de solicitações de saída.</string>
|
||
<string name="diverted_by_dots">Desviado por …</string>
|
||
<string name="dns_servers">Servidores DNS</string>
|
||
<string name="dns_servers_help">Lista de endereço de servidores de DNS separados por vírgula. Endereços de servidores DNS são obtidos dinamicamente pelo sistema. Cada endereço DNS é na forma \'ip:porta\' ou \'ip\'. Se a porta é omitida, a predefinição será 53. Se o ip é um endereço IPv6 e também a porta é fornecida, o ip precisa ser escrito dentro de colchetes []. Por exemplo, escutar \'8.8.8.8:53,[2001:4860:4860::8888]:53\' aponta para endereços IPv4 e IPv6 dos servidores de DNS do Google.</string>
|
||
<string name="dtmf">DTMF</string>
|
||
<string name="dtmf_inband">Eventos na Banda RTP</string>
|
||
<string name="dtmf_info">Solicitações INFO SIP</string>
|
||
<string name="dtmf_mode">Modo DTMF</string>
|
||
<string name="dtmf_mode_help">Selecione como os tons DTMF 0–9, #, * e A-D serão enviados.</string>
|
||
<string name="duration">Duração: %1$d (segs)</string>
|
||
<string name="edit">Editar</string>
|
||
<string name="enable_history">Ativar</string>
|
||
<string name="encrypt_password">Criptografar Palavra-passe</string>
|
||
<string name="error">Erro</string>
|
||
<string name="failed_to_load_module">Falha ao carregar módulo.</string>
|
||
<string name="failed_to_set_dns_servers">Falha ao definir servidores DNS</string>
|
||
<string name="favorite">Favorito</string>
|
||
<string name="hangup">Desligar</string>
|
||
<string name="help">Ajuda</string>
|
||
<string name="hold">Chamada em espera/liberar</string>
|
||
<string name="incoming_call_from">Recebendo chamada de</string>
|
||
<string name="incoming_call_from_dots">Chamada de …</string>
|
||
<string name="info">Informações</string>
|
||
<string name="invalid_account_nickname">Apelido inválido da conta \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_aor">usuario@dominio[:porta][;transport=udp|tcp|tls] inválido \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_audio_delay">Atraso inválido de áudio \'%1$s\'. Os valores válidos são entre 100 a 3000.</string>
|
||
<string name="invalid_authentication_password">Palavra-passe de Autenticação Inválida \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_authentication_username">Nome de Utilizador de Autenticação Inválido \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_chat_peer_uri">Par do chat URI é inválido</string>
|
||
<string name="invalid_contact">Nome de contato \'%1$s\' inválido</string>
|
||
<string name="invalid_contact_uri">URI SIP inválida</string>
|
||
<string name="invalid_country_code">Código do país inválido \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_display_name">Nome de Exibição Inválido\'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_dns_servers">Servidores de DNS inválidos</string>
|
||
<string name="invalid_listen_address">Endereço de Escuta inválido</string>
|
||
<string name="invalid_opus_bitrate">Taxa de bits Opus inválida</string>
|
||
<string name="invalid_opus_packet_loss">Percentagem de Perda de Pacotes do Opus inválida</string>
|
||
<string name="invalid_proxy_server_uri">URI do Servidor Proxy Inválido \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_reg_int">Intervalo de registo inválido\'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_sip_or_tel_uri">SIP ou tel URI \'%1$s\' inválido</string>
|
||
<string name="invalid_sip_uri">URI SIP \'%1$s\' inválida</string>
|
||
<string name="invalid_sip_uri_hostpart">Parte do host URI SIP inválida \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_stun_password">Palavra-passe inválida \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_stun_server">Servidor URI STUN/TURN Inválido \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_stun_username">Nome do utilizador inválido \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_voicemail_uri">URI de Correio de Voz inválida \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="jitter">Variação: %1$s (ms)</string>
|
||
<string name="listen">Ouvir</string>
|
||
<string name="listen_address">Endereço de Escuta</string>
|
||
<string name="listen_address_help">Endereço IP e porta no formato \'endereco:porta\' do qual o baresip escuta para solicitações SIP recebidas. Se o endereço IP é um endereço IPv6, deve ser escrito em colchetes []. Endereço IPv4 0.0.0.0 ou IPv6 [::] faz o baresip escutar todos endereços disponíveis. Se deixado em branco (ajuste predefinido), o baresip escuta na porta 5060 de todos endereços disponíveis.</string>
|
||
<string name="long_chat_question">Quer apagar o chat com o par \'%1$s\' ou adicionar o par aos contatos\?</string>
|
||
<string name="long_message_question">Quer apagar a mensagem ou adicionar o ponto \'%1$s\' aos contatos\?</string>
|
||
<string name="lost">Perda</string>
|
||
<string name="manual">Manual</string>
|
||
<string name="media_encryption">Criptografia de Mídia</string>
|
||
<string name="media_encryption_help">Selecione o protocolo de criptografia de transporte de mídia (se houver).
|
||
\n • ZRTP (recomendado) significa que a negociação de criptografia de mídia ZRTP ponta-a-ponta é tentada depois que a ligação foi estabelecida.
|
||
\n • DTLS-SRTPF significa que UDP/TLS/RTP/SAVPF é oferecido em chamadas efetuadas que RTP/SAVP, RTP/SAVPF, UDP/TLS/RTP/SAVP, ou UDP/TLS/RTP/SAVPF é usado se oferecida em chamadas recebidas.
|
||
\n • SRTP-MANDF significa que RTP/SAVPF é oferecido em chamadas efetuadas e requerido em chamadas recebidas.
|
||
\n • SRTP-MAND significa que RTP/SAVP é oferecido em chamadas efetuadas e requerido em chamadas recebidas.
|
||
\n • SRTP significa que RTP/AVP é oferecido em chamadas efetuadas e que RTP/SAVP ou RTP/SAVPF é usado se oferecido em chamadas recebidas.</string>
|
||
<string name="media_nat">NAT Transversal de Mídia</string>
|
||
<string name="media_nat_help">Selecione o protocolo de NAT transversal de mídia (se houver). Escolhas possíveis são STUN (Session Traversal Utilities para NAT, RFC 5389) e ICE (Interactive Connectivity Establishment, RFC 5245).</string>
|
||
<string name="message_failed">Falhou</string>
|
||
<string name="message_from">Mensagem de</string>
|
||
<string name="messages">Mensagens</string>
|
||
<string name="mic">Microfone ligado/desligado</string>
|
||
<string name="missed_call_from">Ligação perdida de</string>
|
||
<string name="missed_calls">Chamadas perdidas</string>
|
||
<string name="missed_calls_count">%1$d chamadas perdidas</string>
|
||
<string name="new_account">Nova Conta</string>
|
||
<string name="new_chat_peer">Novo Par de Chat</string>
|
||
<string name="new_contact">Novo Contato</string>
|
||
<string name="new_message">Nova mensagem</string>
|
||
<string name="new_messages">novas mensagens</string>
|
||
<string name="nickname">Apelido</string>
|
||
<string name="no">Não</string>
|
||
<string name="no_android_contacts">Você não pode acessar os contatos do Android sem a permissão \"Contatos\".</string>
|
||
<string name="no_backup">Não pode criar backups sem a permissão de \"Armazenamento\".</string>
|
||
<string name="no_bluetooth">O baresip não é capaz de detetar a conectividade Bluetooth sem a permissão \"Aparelhos próximos\".</string>
|
||
<string name="no_calls">O baresip precisa de permissão do \"Microfone\" para realizar chamadas de voz.</string>
|
||
<string name="no_cameras">Não possui câmaras de vídeo compatíveis.</string>
|
||
<string name="no_messages">Não tem mensagens</string>
|
||
<string name="no_network">Nenhuma conexão de rede!</string>
|
||
<string name="no_notifications">Não pode usar esta aplicação sem a permissão \"Notificações\".</string>
|
||
<string name="no_restore">Não pode restaurar o backup sem a permissão de \"Armazenamento\".</string>
|
||
<string name="no_telephony_provider">A conta \'%1$s\' não tem provedor telefonico</string>
|
||
<string name="no_video_calls">Conceda permissão à \"Câmara\" para fazer ou atender chamadas de vídeo.</string>
|
||
<string name="non_unique_account_nickname">O apelido \'%1$s\' já existe</string>
|
||
<string name="notice">Aviso</string>
|
||
<string name="ok">OK</string>
|
||
<string name="old_messages">mensagens antigas</string>
|
||
<string name="one_new_message">uma nova mensagem</string>
|
||
<string name="one_old_message">uma mensagem antiga</string>
|
||
<string name="opus_bit_rate">Taxa de Bits Opus</string>
|
||
<string name="opus_bit_rate_help">Taxa de bits máxima média usada pelo fluxo de áudio do Opus. Os valores válidos são 6000-510000. A predefinição de fábrica é 28000.</string>
|
||
<string name="opus_packet_loss">Perda de pacotes Opus esperada</string>
|
||
<string name="opus_packet_loss_help">Esperada percentagem de perda de pacotes do fluxo de áudio do Opus, de 0-100. Por padrão o valor é 1. O valor 0 desativa o Opus Forward Error Correction (FEC).</string>
|
||
<string name="outbound_proxies">Próxies de Saída</string>
|
||
<string name="outbound_proxies_help">URI SIP de um ou dois proxies que precisam ser usados para enviar solicitações. Se dois forem informados, requisições de REGISTO serão enviados para ambos e as outras requisições serão enviadas para aquele que respondeu. Se nenhum proxy foi informado, requisições serão enviadas baseadas em DNS NAPTR/SRV/A pesquisa de registo da URI do host do destinatário. Se o host da URI SIP for um endereço IPv6, o endereço precisa ser escrito dentro de colchetes [].
|
||
\nExemplos:
|
||
\n • sip:example.com:5061;transport=tls
|
||
\n • sip:[2001:67c:223:777::10];transport=tcp
|
||
\n • sip:192.168.43.50:443;transport=wss</string>
|
||
<string name="outgoing_call_to_dots">Ligar a …</string>
|
||
<string name="packets">Pacotes</string>
|
||
<string name="password">Palavra-passe</string>
|
||
<string name="peer">Par</string>
|
||
<string name="peer_not_verified">A chama é SEGURA, porém o par NÃO é verificado!</string>
|
||
<string name="permissions_rationale">Justificativa das permissões</string>
|
||
<string name="prefer_ipv6_media">Preferir Mídia IPv6</string>
|
||
<string name="prefer_ipv6_media_help">Se selecionado, oferece usar protocolo de mídia IPv6 (se disponível) quando o protocolo de mídia do par não puder ser determinado automaticamente.</string>
|
||
<string name="quit">Sair</string>
|
||
<string name="rate">Taxa atual: %1$s (Kbits/s)</string>
|
||
<string name="read_ca_certs_error">Houve uma falha ao ler o ficheiro \'ca_certs.crt\'.</string>
|
||
<string name="read_cert_error">Houve uma falha ao ler o ficheiro \'cert.pem\'.</string>
|
||
<string name="rec_in_call">A gravação só pode ser ativada ou desativada quando não estiver numa chamada</string>
|
||
<string name="redirect_mode">Modo de redirecionamento</string>
|
||
<string name="redirect_notice">Redirecionamento automático para \'%1$s\'\\</string>
|
||
<string name="redirect_request">Solicitação de redirecionamento</string>
|
||
<string name="redirect_request_query">Aceita o redirecionamento de chamadas para \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="reg_int">Intervalo de registo</string>
|
||
<string name="reg_int_help">Informa com que frequência (em segundos) o baresip envia solicitações REGISTER. Os valores válidos são entre 60 a 3600.</string>
|
||
<string name="register">Registo</string>
|
||
<string name="register_help">Se marcado, o registo é ativado e as solicitações de REGISTO são enviadas no intervalo determinado pelo Intervalo de registo.</string>
|
||
<string name="registering_failed">O registo de %1$s falhou.</string>
|
||
<string name="reject">Rejeitar</string>
|
||
<string name="rel_100">Respostas provisórias confiáveis</string>
|
||
<string name="rel_100_help">Se for marcado, indica suporte para respostas provisórias confiáveis (RFC 3262).</string>
|
||
<string name="reset">Redefinir</string>
|
||
<string name="reset_config">Redefinir os Padrões de Fábrica</string>
|
||
<string name="reset_config_alert">Tem certeza de que deseja redefinir as configurações para os valores predefinidos de fábrica\?</string>
|
||
<string name="reset_config_help">Se selecionado, ajustes serão redefinidos para os valores de predefinição de fábrica.</string>
|
||
<string name="restart">Reiniciar</string>
|
||
<string name="restart_request">Solicitação para Reinicialização</string>
|
||
<string name="restore">Restaurar</string>
|
||
<string name="restore_failed">Falha ao restaurar os dados da aplicação. Verifique se inseriu a palavra-passe correta e que o ficheiro de backup seja deste aplicação, Nas versões do Android 9 e anteriores, verifique também em Apps → baresip → Permissões → Armazenamento e se o ficheiro \'%1$s\' existe na pasta Download.</string>
|
||
<string name="restored">Os dados da aplicação foram restaurados. O baresip precisa ser reiniciado. Reiniciar agora\?</string>
|
||
<string name="rtcp_mux">Multiplexagem RTCP</string>
|
||
<string name="rtcp_mux_help">Se marcada, os pacotes RTP e RTCP são multiplexados numa única porta (RFC 5761).</string>
|
||
<string name="send">Enviar</string>
|
||
<string name="send_message">Enviar Mensagem</string>
|
||
<string name="sending_failed">Envio de mensagem falhou</string>
|
||
<string name="short_chat_question">Quer apagar o chat com \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="short_message_question">Quer apagar a mensagem\?</string>
|
||
<string name="show_password">Mostrar Palavra-passe</string>
|
||
<string name="sip_or_tel_uri">SIP ou tel URI</string>
|
||
<string name="sip_trace">Rastreio SIP</string>
|
||
<string name="sip_trace_help">Se selecionado em conjunto com Debug, as mensagens Logcat incluem também o pedido SIP e o rastreamento da resposta. A opção não é ativada automaticamente durante a inicialização do baresip.</string>
|
||
<string name="sip_uri_of_another_proxy_server">URI SIP de outro Servidor Proxy</string>
|
||
<string name="sip_uri_of_proxy_server">URI SIP do Servidor Proxy</string>
|
||
<string name="start_automatically">Iniciar Automaticamente</string>
|
||
<string name="start_automatically_help">Se marcado, baresip iniciar automaticamente depois que o aparelho reiniciar.</string>
|
||
<string name="start_failed">Baresip falhou ao iniciar. Isso pode ser devido a um valor inválido das Configurações. Verifique Endereço de Escuta, Ficheiro de Certificado TLS e Ficheiro CA TLS. Em seguida, reinicie o baresip.</string>
|
||
<string name="status">Estado</string>
|
||
<string name="stun_password">Palavra-passe STUN/TURN</string>
|
||
<string name="stun_password_help">Palavra-passe, caso seja necessário pelo servidor STUN/TURN</string>
|
||
<string name="stun_server">Servidor STUN/TURN</string>
|
||
<string name="stun_server_help">Um URI do servidor STUN/TURN na forma de scheme:host[:porta][\?transport=udp|tcp]. Onde o scheme é \'stun\', \'stuns\', \'turn\', ou \'turns\'. O Servidor predefinido de fábrica para o STUN e os protocolos ICE são \'stun:stun.l.google.com:19302\' apontando para o servidor STUN público do Google. Não há qualquer servidor STUN predefinido de fábrica.</string>
|
||
<string name="stun_server_uri">Servidor URI STUN/TURN</string>
|
||
<string name="stun_username">Nome do Utilizador STUN/TURN</string>
|
||
<string name="stun_username_help">Nome do utilizador, caso seja necessário pelo servidor STUN/TURN</string>
|
||
<string name="telephony_provider">Provedor de telefonia</string>
|
||
<string name="telephony_provider_help">Parte do host SIP URI usada em chamadas para números de telefone. O padrão de fábrica é o domínio da conta. Se não for fornecida, esta conta não pode ser usada para ligar para números de telefone.</string>
|
||
<string name="telephony_provider_hint">Parte do host SIP URI</string>
|
||
<string name="time">Hora</string>
|
||
<string name="tls_ca_file">Ficheiro TLS CA</string>
|
||
<string name="tls_ca_file_help">Se marcado, um ficheiro contendo certificados TLS necessário para as Autoridades de Certificação foi ou será carregado. Na versão do Android 9 e anteriores, um ficheiro chamado \'ca_certs.crt\' será lido a partir da pasta Download.</string>
|
||
<string name="tls_certificate_file">Ficheiro de Certificado TLS</string>
|
||
<string name="tls_certificate_file_help">Se marcado, o ficheiro que contém o certificado TLS e a chave privada desta instância do baresip foi ou será carregado. Na versão do Android 9 e anteriores, um ficheiro chamado \'cert.pen\' será lido a partir da pasta Download. Por motivos de segurança, apage o ficheiro após o carregamento.</string>
|
||
<string name="today">Hoje</string>
|
||
<string name="tone_country">Tom do país</string>
|
||
<string name="tone_country_help">Toque da chamada do país, espera e tom de chamada ocupada</string>
|
||
<string name="transfer">Transferir</string>
|
||
<string name="transfer_destination">Destino da transferência</string>
|
||
<string name="transfer_failed">A transferência falhou</string>
|
||
<string name="transfer_request">Pedido de Transferência</string>
|
||
<string name="transfer_request_query">Aceita transferir esta chamada para \'%1$s\'\?</string>
|
||
<string name="transfer_request_to">Chamada de solicitação de transferência para</string>
|
||
<string name="transferring_call_to_dots">Transferindo chamada para …</string>
|
||
<string name="unknown">Desconhecido</string>
|
||
<string name="unverify">Desverificar</string>
|
||
<string name="user_domain">usuario@dominio</string>
|
||
<string name="user_domain_or_number">usuário@domínio ou número de telefone</string>
|
||
<string name="user_id">ID do Utilizador</string>
|
||
<string name="verify">Verificar a Solicitação</string>
|
||
<string name="verify_sas">Quer verificar SAS <%1$s>\?</string>
|
||
<string name="verify_server">Verifique os certificados do servidor</string>
|
||
<string name="verify_server_help">Se estiver marcado, o baresip verifica os certificados TLS do SIP User Agent e o SIP Proxy Servers quando o transporte TLS for usado. Se estiver marcado, o ficheiro TLS CA também deve ser carregado.</string>
|
||
<string name="video_call">Chamada de vídeo</string>
|
||
<string name="video_codecs">Codecs de Vídeo</string>
|
||
<string name="video_codecs_help">Lista dos codecs de vídeo em ordem de prioridade. Arraste para reordenar, deslize para a direita para ativar ou desativar.</string>
|
||
<string name="video_request">Pedido de Vídeo</string>
|
||
<string name="video_size">Tamanho do Quadro do Vídeo</string>
|
||
<string name="video_size_help">Tamanho dos quadros de vídeo que foram transmitidos (largura x altura)</string>
|
||
<string name="voicemail">Correio de Voz</string>
|
||
<string name="voicemail_messages">Mensagens do Correio de Voz</string>
|
||
<string name="voicemail_uri">URI do Correio de Voz</string>
|
||
<string name="voicemain_uri_help">URI SIP para verificar mensagens de correio de voz. Se deixado em branco, as mensagens do correio de voz (Indicação de Mensagem em Espera) não serão assinadas.</string>
|
||
<string name="yes">Sim</string>
|
||
<string name="you">Você</string>
|
||
<string name="you_have">Tem</string>
|
||
<string name="your_name">Seu Nome</string>
|
||
</resources> |