249 lines
25 KiB
XML
249 lines
25 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<resources>
|
||
<string name="about">Относно</string>
|
||
<string name="about_text">
|
||
<![CDATA[
|
||
<h1>SES потребителско приложение, базирано на библиотеката Baresip</h1>
|
||
<p>Juha Heinanen <jh@tutpro.com></p>
|
||
<p>версия %1$s</p>
|
||
<h2>Съвети за употреба</h2>
|
||
<ul>
|
||
<li>Проверете дали стойностите по подразбиране на конфигурацията отговарят на вашите нужди (заглавия на елементите с докосване).</li>
|
||
<li>След това създайте един или повече акаунти (отново докоснете заглавия на артикули за помощ).</li>
|
||
<li>Участниците в обажданията и съобщенията могат да се добавят към контактите с по-продължителни докосвания.</li>
|
||
<li>По същия начин може да се премахват повиквания, чатове, съобщения и контакти.</li>
|
||
<li>Имате възможност да преизберете повторно последния абонат, като кликнете на иконата за повикване, когато полето е празно.</li>
|
||
<li>Ако не можете да чуете другата страна по време на разговор, опитайте се да увеличите силата на звука на Media устройството си или задайте силата на звука на разговора по подразбиране в конфигурация.</li>
|
||
</ul>
|
||
<h2>Програмен код</h2>
|
||
Изходният код е достъпен на адрес <a href="https://github.com/juha-h/baresip-studio">GitHub</a>,
|
||
където също могат да се докладват проблеми.
|
||
]]>
|
||
</string>
|
||
<string name="about_title">Относно baresip</string>
|
||
<string name="accept">приемам</string>
|
||
<string name="account">Акаунт</string>
|
||
<string name="account_allocation_failure">"Неуспешно разпределяне на нов акаунт.</string>
|
||
<string name="account_exists">Профила \'%1$s\' вече съществува.</string>
|
||
<string name="accounts">Профили</string>
|
||
<string name="accounts_help">Порта и транспортния протокол на акаунта могат да бъдат посочени по избор, когато се създаде нов акаунт: потребителско име@домейн[:port] [;transport=udp|tcp|tls]. Ако е даден порт и транспортният протокол не е даден, транспортният протокол по подразбиране е udp. Ако порт не е даден и транспортният протокол е даден, портът по подразбиране е 5060 или 5061 (tls). Ако нито едното не е посочено и не е посочен изходящ прокси, регистраторът на акаунта (ако има такъв) се определя единствено въз основа на DNS информация от домейна.</string>
|
||
<string name="add">Добави</string>
|
||
<string name="add_contact">Добави контакт</string>
|
||
<string name="aec">Акустично отменяне на ехото</string>
|
||
<string name="aec_help">Ако е поставена отметка, се прави опит за отмяна на ехо при аудио повикване.</string>
|
||
<string name="alert">Внимание</string>
|
||
<string name="and">и</string>
|
||
<string name="answer">Отговор</string>
|
||
<string name="answer_mode">Режим на отговори</string>
|
||
<string name="answer_mode_help">Избира как се отговаря на входящите повиквания.</string>
|
||
<string name="audio_codecs">Аудио кодеци</string>
|
||
<string name="audio_codecs_help">Списък на поддържаните аудио кодеци в приоритетен ред.</string>
|
||
<string name="audio_modules_help">Аудио кодеци предоставени от проверените модули могат да бъдат използвани от акаунтите.</string>
|
||
<string name="audio_modules_title">Аудио модули</string>
|
||
<string name="authentication_password">Парола за удостоверяване</string>
|
||
<string name="authentication_password_help">Парола за удостоверяване, ако се изисква от изходящ прокси.</string>
|
||
<string name="authentication_username">Потребителско име за удостоверяване</string>
|
||
<string name="authentication_username_help">Потребителско име за удостоверяване, ако се изисква от изходящ прокси.</string>
|
||
<string name="auto">Автоматично</string>
|
||
<string name="backed_up">Данните от приложението са архивирани във файла за изтегляне на папки \'%1$s\'.</string>
|
||
<string name="backup">Създай Резервно копие</string>
|
||
<string name="backup_failed">Неуспешно архивиране на данни от приложението за изтегляне на файла с папки \'%1$s\'. Проверете Приложения → baresip → Разрешения → Съхранение</string>
|
||
<string name="call">Обади се</string>
|
||
<string name="call_already_active">Вече имате активно обаждане.</string>
|
||
<string name="call_closed">Обаждането е затворено</string>
|
||
<string name="call_failed">Обаждането не бе успешно</string>
|
||
<string name="call_history">История на обажданията</string>
|
||
<string name="call_info">Информация за обаждане</string>
|
||
<string name="call_is_secure">Този разговор е СИГУРЕН и другият абонат е ПРОВЕРЕН! Искате ли да го потвърдите? </string>
|
||
<string name="call_not_secure">Това обаждане НЕ е сигурно!</string>
|
||
<string name="callee">Набиране</string>
|
||
<string name="calls_add_delete_question">Искате ли да добавите \'%1$s\' към контакти или изтриване
|
||
%2$s от историята на обажданията?
|
||
</string>
|
||
<string name="calls_call">обади се</string>
|
||
<string name="calls_call_message_question">Искате ли да се обадите или да изпратите съобщение до \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="calls_calls">повиквания</string>
|
||
<string name="calls_delete_question">Искате ли да изтриете \'%1$s\' %2$s от историята на обажданията? </string>
|
||
<string name="cancel">Отказ</string>
|
||
<string name="chat">Съобщения в чата</string>
|
||
<string name="chat_with">Чатя с %1$s</string>
|
||
<string name="chats">История на чата</string>
|
||
<string name="codecs">Кодеци</string>
|
||
<string name="config_restart">Трябва да рестартирате baresip, за да активирате новата конфигурация. Рестартирай сега?</string>
|
||
<string name="configuration">Конфигуриране</string>
|
||
<string name="contact">контакт</string>
|
||
<string name="contact_action_question">Искате ли да се обадите или да изпратите съобщение до \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="contact_already_exists">Този контакт \'%1$s\' вече съществува.</string>
|
||
<string name="contact_delete_question">Искате ли да изтриете този контакт \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="contact_name">име</string>
|
||
<string name="contacts">Контакти</string>
|
||
<string name="contacts_exceeded">Вашият максимален брой контакти %1$d е надвишен.</string>
|
||
<string name="debug">Debug</string>
|
||
<string name="debug_help">Осигурява наличие на съобщения за грешки и информация на ниво информация в Logcat.</string>
|
||
<string name="decrypt_password">Дешифриране на парола</string>
|
||
<string name="default_account">Профил по подразбиране</string>
|
||
<string name="default_account_help">Ако е отметнато, този акаунт се избира при стартиране на baresip. </string>
|
||
<string name="default_call_volume">Усилване на повикването по подразбиране</string>
|
||
<string name="default_call_volume_help">Ако се задава, трябва да се избира сила на звука при
|
||
повикване по подразбиране в мащаб 1–10.
|
||
</string>
|
||
<string name="delete">Изтрий</string>
|
||
<string name="delete_account">Искате ли да изтриете акаунта \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="delete_chats">Изтрий</string>
|
||
<string name="delete_chats_alert">Искате ли да изтриете историята на чата на акаунта \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="delete_history">Изтрий</string>
|
||
<string name="delete_history_alert">Искате ли да изтриете историята на обажданията на акаунта \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="deny">отказвам</string>
|
||
<string name="dialpad">Бутони за набиране</string>
|
||
<string name="disable_history">Забрани история на обаждания</string>
|
||
<string name="display_name">Показване на име</string>
|
||
<string name="display_name_help">Публично име (ако има такова), използвано в URI на изходящи заявки.</string>
|
||
<string name="dns_servers">DNS сървъри</string>
|
||
<string name="dns_servers_help">Списък разделен със запетая на адреси на DNS сървъри. Ако не е зададено,
|
||
адресите на DNS сървъра се получават динамично от системата. Всеки DNS адрес е във форма \'ip:port\'
|
||
или \'ip\'. Ако портът е пропуснат, той по подразбиране е 53. Ако ip е IPv6 адрес и също е зададен порт,
|
||
ip трябва да бъде написани вътре в скоби []. Като пример, посочете \`8.8.8.8:53,[2001:4860:4860::8888]:53 \'
|
||
сочи към IPv4 и IPv6 адреси на обществени DNS сървъри на Google.
|
||
</string>
|
||
<string name="dtmf">DTMF</string>
|
||
<string name="duration">Продължителност %1$d (s)</string>
|
||
<string name="edit">Редактиране</string>
|
||
<string name="enable_history">Разреши история на обаждания</string>
|
||
<string name="encrypt_password">Шифроване на парола</string>
|
||
<string name="error">Грешка</string>
|
||
<string name="failed_to_load_module">Не могат да бъдат заредени модулите.</string>
|
||
<string name="failed_to_set_dns_servers">Неуспешно задаване на DNS сървъри</string>
|
||
<string name="hangup">Затвори</string>
|
||
<string name="hold">Задържане</string>
|
||
<string name="incoming_call_from">Обадете се от</string>
|
||
<string name="incoming_call_from_dots">Входящо обаждане от…</string>
|
||
<string name="info">Информация</string>
|
||
<string name="invalid_aor">Невалиден потребител@домейн \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_chat_peer_uri">Невалиден SIP URI</string>
|
||
<string name="invalid_contact">Невалидно име за контакт \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="invalid_contact_uri">Невалиден SIP URI</string>
|
||
<string name="invalid_dns_servers">Невалидни DNS сървъри</string>
|
||
<string name="invalid_listen_address">Невалиден адрес за слушане</string>
|
||
<string name="invalid_opus_bitrate">Невалиден битрейт на Opus</string>
|
||
<string name="invalid_opus_packet_loss">Невалиден процент загуба на пакет Opus</string>
|
||
<string name="invalid_sip_uri">Невалиден SIP URI \'%1$s\'</string>
|
||
<string name="listen">Слушам</string>
|
||
<string name="listen_address">Слушане на адрес</string>
|
||
<string name="listen_address_help">IP адрес и порт на формата \'адрес: порт\', на който baresip слуша
|
||
за входящи SIP заявки. Ако IP адресът е IPv6 адрес, той трябва да бъде написан вътре в скоби [].
|
||
IPv4 адрес 0.0.0.0 или IPv6 адрес [::] позволява на baresip да слуша всички налични адреси.
|
||
Ако се остави празно (фабрично по подразбиране), baresip ще слуша на порт 5060 от всички налични адреси.
|
||
</string>
|
||
<string name="long_chat_question">Искате ли да изтриете чата с този потребител \'%1$s\' или
|
||
да го добавяне в контактите?</string>
|
||
<string name="long_message_question">Искате ли да изтриете съобщението или да добавите потребителя \'%1$s\' в контакти?</string>
|
||
<string name="manual">Ръчно</string>
|
||
<string name="media_encryption">Шифроване на медиите</string>
|
||
<string name="media_encryption_help">Избира протокол за криптиране на медийния транспорт (ако има такъв).
|
||
\n • ZRTP (препоръчително) означава, че след изпробване на преговорите за криптиране на медиите от край до край ZRTP
|
||
разговорът е установен.
|
||
\n • DTLS-SRTPF означава, че UDP / TLS / RTP / SAVPF се предлага при изходящо повикване и RTP / SAVP,
|
||
RTP / SAVPF, UDP / TLS / RTP / SAVP или UDP / TLS / RTP / SAVPF се използва, ако се предлага при входящо повикване.
|
||
\n • SRTP-MANDF означава, че RTP / SAVPF се предлага при изходящо повикване и се изисква при входящо повикване.
|
||
\n • SRTP-MAND означава, че RTP / SAVP се предлага при изходящо повикване и се изисква при входящо повикване.
|
||
\n • SRTP означава, че RTP / AVP се предлага при изходящо повикване и че RTP / SAVP или RTP / SAVPF се използва
|
||
ако се предлага при входящо повикване.
|
||
</string>
|
||
<string name="media_nat">NAT Traversal Average</string>
|
||
<string name="media_nat_help">Избира протокол за преминаване на носител NAT (ако има такъв). Възможният избор е STUN
|
||
(Помощни програми за сесионно преминаване за NAT, RFC 5389) и ICE (Интерактивна свързаност
|
||
Учредяване, RFC 5245).
|
||
</string>
|
||
<string name="message_failed">Неуспешно</string>
|
||
<string name="message_from">Съобщение от</string>
|
||
<string name="messages">Съобщения</string>
|
||
<string name="new_account">Нов Акаунт</string>
|
||
<string name="new_chat_peer">Нов потребител за чат</string>
|
||
<string name="new_contact">Нов контакт</string>
|
||
<string name="new_message">Ново съобщение</string>
|
||
<string name="new_messages">Нови съобщения</string>
|
||
<string name="no">не</string>
|
||
<string name="no_calls">Разговори не могат да бъдат осъществени без разрешен достъп до микрофона.</string>
|
||
<string name="no_messages">Нямате съобщения</string>
|
||
<string name="notice">известие</string>
|
||
<string name="ok">Добре</string>
|
||
<string name="old_messages">Стари съобщения</string>
|
||
<string name="one_new_message">едно ново съобщение</string>
|
||
<string name="one_old_message">Едно старо съобщение</string>
|
||
<string name="opus_bit_rate">Opus Bit Rate</string>
|
||
<string name="opus_bit_rate_help">Средна максимална битова скорост, използвана от аудио поток на Opus.
|
||
Валидните стойности са 6000-510000. Фабрично по подразбиране е 28000.
|
||
</string>
|
||
<string name="opus_packet_loss">Очаквана загуба на пакети Opus</string>
|
||
<string name="opus_packet_loss_help">Очакван процент загуба на пакет от аудио поток на Opus, от 0–100.
|
||
По подразбиране 0 изключване на Opus Forward Error Correction (FEC).
|
||
</string>
|
||
<string name="outbound_proxies">Изходящи прокси</string>
|
||
<string name="outbound_proxies_help">SIP URI на един или два прокси сървъра, които трябва да се използват при изпращане на заявки.
|
||
Ако са дадени две, заявките за РЕГИСТРИРАНЕ се изпращат и до двете, и до други заявки
|
||
тази, която отговаря. Ако не е даден изходящ прокси, заявките се изпращат въз основа на
|
||
DNS NAPTR / SRV / Търсене на запис на хоризонталната част на URI на повикващия. Ако хостпарт на SIP URI е IPv6
|
||
адрес, адресът трябва да бъде написан в скоби [].
|
||
\nExamples:
|
||
\n • sip:foo.com:5060;transport=tls
|
||
\n • sip:[2001:67c:223:777::10]:5060;transport=tcp
|
||
</string>
|
||
<string name="outgoing_call_to_dots">Изходящо повикване до…</string>
|
||
<string name="password">Парола</string>
|
||
<string name="peer_not_verified">Това обаждане е СИГУРНО, но другият абонат НЕ е потвърдил!</string>
|
||
<string name="quit">Отписване</string>
|
||
<string name="rate">Скорост: %1$s</string>
|
||
<string name="read_ca_certs_error">Файлът не беше прочетен \'ca_certs.crt\' от директорията за изтегляне.</string>
|
||
<string name="read_cert_error">Неуспешно четене на файл \'cert.pem\' от директорията за изтегляне.</string>
|
||
<string name="register">Регистрирай</string>
|
||
<string name="register_help">Ако е отметнато, регистрацията е активирана и заявките за РЕГИСТРИРАНЕ се изпращат на
|
||
12 минути интервали. </string>
|
||
<string name="registering_failed">Регистрация на \`%1$s\` се провали.</string>
|
||
<string name="reject">Отхвърляне</string>
|
||
<string name="reset_config">Възстановяване на фабричните настройки</string>
|
||
<string name="reset_config_help">Ако е отметнато, конфигурацията се нулира до фабрични стойности по подразбиране</string>
|
||
<string name="restart">Рестартирай</string>
|
||
<string name="restore">Възстанови от Резервно копие</string>
|
||
<string name="restore_failed">Възстановяването на данните на приложението от папката за изтегляне не бе успешно. Проверете Приложения → baresip → Разрешения → Съхранение и този архивен файл \'%1$s\' съществува в папката и ако е така, вие сте дали правилна парола за дешифриране.</string>
|
||
<string name="restored">Данните за приложението са възстановени. baresip трябва да се рестартира. Рестартирай сега?</string>
|
||
<string name="send">Изпращам</string>
|
||
<string name="send_message">Изпрати съобщение</string>
|
||
<string name="sending_failed">Изпращането на съобщението не бе успешно</string>
|
||
<string name="short_chat_question">Искате ли да изтриете чата с \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="short_message_question">Искате ли да изтриете съобщението?</string>
|
||
<string name="sip_uri_of_another_proxy_server">SIP URI на друг прокси сървър</string>
|
||
<string name="sip_uri_of_proxy_server">SIP URI на прокси сървър</string>
|
||
<string name="start_automatically">Стартирайте автоматично</string>
|
||
<string name="start_automatically_help">Ако е отметнато, baresip се стартира автоматично след включване на устройството.</string>
|
||
<string name="start_failed">Baresip не успя да стартира. Това може да се дължи на невалиден адрес за слушане или TLS файл.
|
||
Те са нулирани. Рестартирайте baresip.
|
||
</string>
|
||
<string name="status">Статус</string>
|
||
<string name="stun_server">СТУН Сървър</string>
|
||
<string name="stun_server_help">STUN сървър на хост на формуляра [: port].
|
||
Фабричната стойност по подразбиране е \'stun.l.google.com:19302\', сочещи към обществен сървър на Google STUN.
|
||
В момента потребителското име и паролата не се поддържат. </string>
|
||
<string name="tls_ca_file">TLS CA File</string>
|
||
<string name="tls_ca_file_help">Ако е поставено отметка, файл \'ca_certs.crt\' съдържащи TLS сертификати на Сертифициращите органи е бил или ще бъде зареден от директорията за Изтегляне.</string>
|
||
<string name="tls_certificate_file">Файл за сертификати TLS</string>
|
||
<string name="tls_certificate_file_help">Ако е поставена отметка, файл \'cert.pem\' съдържащ TLS сертификатът и личният ключ на този екземпляр baresip е бил или ще бъде зареден от директорията за Изтегляне. От съображения за сигурност изтрийте файла след зареждането му.</string>
|
||
<string name="today">днес</string>
|
||
<string name="transfer_request">Заявка за прехвърляне на обаждане до</string>
|
||
<string name="transfer_request_query">Приемате ли да прехвърлите обаждане до \'%1$s\'?</string>
|
||
<string name="transferring_call_to_dots">Прехвърляне на обаждане до…</string>
|
||
<string name="unverify">Отмяна на потвърждението</string>
|
||
<string name="user_domain">потребител@домейн</string>
|
||
<string name="user_id">Потребителско Име</string>
|
||
<string name="verify">Потвърди</string>
|
||
<string name="verify_sas">Искате ли да потвърдите <%1$s>\?</string>
|
||
<string name="voicemail">Гласова поща</string>
|
||
<string name="voicemail_messages">Съобщения за гласова поща</string>
|
||
<string name="voicemail_uri">URI на гласова поща</string>
|
||
<string name="voicemain_uri_help">SIP URI за проверка на гласови съобщения. Ако се остави празно, съобщенията на гласовата поща
|
||
(Индикации за чакане на съобщение) не са активирани.
|
||
</string>
|
||
<string name="yes">да</string>
|
||
<string name="you">Вие</string>
|
||
<string name="you_have">Ти имаш</string>
|
||
<string name="your_name">Твоето име</string>
|
||
</resources> |